Читаем Сын прерий полностью

Он вдыхал пьянящий аромат Джесс и чувствовал, как ее пальцы ласково гладят его кожу, обещая близящийся взрыв страсти. Потом она поцеловала его. Ее язык прошелся по его груди, губы обхватили сосок. Ее пальцы погладили его живот и пробежали по узким бедрам. Она прижалась к нему и словно вся растаяла. Он потянулся к ней губами. Язык его проник в ее рот, и она вся задрожала. Его пальцы судорожно перебирали шелковистые пряди волос Джесс. Затем он взял ее на руки и понес к кровати. Опустив на белоснежную простыню, лег сверху.

В комнате было тихо-тихо.

Она обхватила его руками и притянула к себе, словно он всегда принадлежал ей.

И тогда началось это: его сотрясали волны страсти, от которых он терял всякий контроль над собой. Им владело только одно неистребимое желание — обладать ею. И не имело уже никакого значения то обстоятельство, что она ведет себя не так, как он хочет. Он готов был взять ее именно такой, какая она есть.

Джесс крепче обхватила его руками и вся раскрылась ему навстречу.

Мир куда-то уплыл.

Комната вдруг ярко осветилась и взорвалась всесокрушающей огненной лавой, увлекшей за собой два существа, на краткий миг слившихся в единое целое.

Их тела блестели от пота.

Тед крепко обнимал Джесс, зарывшись лицом в ее волосы, вдыхая ее запах, благоухание чистых шелковистых волос и прекрасной соблазнительной женской плоти, удовлетворенной и умиротворенной. Она негромко засмеялась — на его взгляд, несколько самодовольно.

— Да, это было нечто, — промурлыкала она. — Я...

— Да. Ты сама нечто. Ты все это подстроила нарочно, чтоб окончательно выбить меня из колеи.

— Ты бесился и ругался всю дорогу до дома. Тебе и слова сказать нельзя было. Надо же было как-то образумить тебя.

— Образумила. Спасибо.

— Но ты же ничего разумного не воспринимаешь.

— Как и ты, — шепнул он ей на ухо.

— Я хотела показать тебе, что мы в одной упряжке. Что мы нужны друг другу.

— В этом я никогда не сомневался.

— Но я имела в виду, нужны друг другу — во всем. Не только в постели. Мы равноправные партнеры.

— Женщина не может быть ровней мужчине.

— Так же, впрочем, как и мужчина женщине. У меня всегда будут свои интересы, карьера, моя работа, которая мне так же важна, как и тебе твоя. Но я хочу помочь тебе разобраться в том, что происходит на ранчо, что случилось с Дейерде... И самое главное — хочу помочь в воспитании Лиззи.

Дважды он был в постели с Джесс, и, выходит, она теперь возомнила, что заполучила его со всеми потрохами?..

Он сел на кровати, резко выпрямив спину.

— Как ты не можешь понять: это же Австралия, здесь другие порядки...

— Давай не будем, а? — с едким сарказмом проговорила она. — Австралия ничем не отличается от любой другой страны. Ты и я — вот что единственно важно. Если мы любим друг друга, то твои заботы — это мои заботы. И наоборот. Я люблю тебя, а значит, готова сделать для тебя все, что могу. Я понимаю, тебе трудно довериться... женщине... после твоего брака с Дейерде. Тем более, что эта женщина — я. Но не забывай, и мне нелегко довериться тебе. Ты ведь тоже погубил мою жизнь. Только я не из тех, кто вечно скулит об этом.

— Я погубил твою жизнь? — переспросил Тед с явным недоумением. — Ты не шутишь?

— Да, ты использовал меня, чтобы заполучить Дейерде.

— О чем ты?

— Ты хотел, чтобы она ревновала тебя и побыстрее вышла за тебя замуж.

Он рассмеялся.

— Я никогда не использовал тебя. Все было совсем наоборот.

— Нет!

— Тогда будь любезна, объясни, зачем ты полезла ко мне, прикинувшись Дейерде?

— Джексон, ты отлично знал, что это я.

— Да нет же. Пока не женился на Дейерде.

— Она мне говорила, что узнал... потом...

— Плевал я, что она тебе там говорила! — Он замолчал; лицо его потемнело.

Джесс отодвинулась в дальний угол кровати.

— Я помню ту ночь, будто это было вчера. Я любила тебя, но была уверена, что ты любишь ее.

— Это, пожалуй, почти в точности соответствует нашим отношениям.

— Ради Бога, без сарказма, Джексон.

Он кивнул с мрачным видом, чтобы она продолжала.

— В тот вечер у меня были лабораторные занятия. Вдруг со слезами врывается Дейерде и начинает нести какую-то чушь: дескать, ты ее бросил потому, что любишь меня. Я даже дара речи лишилась. Мы с тобой только цапались. Даже малейшего намека не было на то, что ты меня любишь. Я подумала: это все твои происки, чтобы заставить Дейерде ревновать. Я поклялась ей, что это чистые выдумки. А затем пошла искать тебя, чтобы выяснить, с какой стати ты используешь меня в своих любовных интрижках. Только потом я сообразила, что впопыхах надела свитер Дейерде.

— Было темно, — подхватил Тед. — И когда я наткнулся на тебя около общежития, то решил, что ты — это Дейерде. Но почему ты не сказала, что это ты?

— Сама не знаю. У меня всегда крыша малость ехала, когда я сталкивалась с тобой. Кто знает, может, мне показалось, что, если ты будешь думать, будто я Дейерде, мне легче будет докопаться до того, что между вами произошло. Я просто спросила тебя, правда ли, что ты любишь Джесс?

— А я ответил: правда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети судьбы

Похожие книги