Читаем «Сыны Рагузы» полностью

Второй выстрел грянул из орудий американца. Град осколков ударил по «Эскуриалу».

— Пять градусов влево, — приказал Хель.

Рулевой начал было исполнять приказание, но пароход продолжал идти тем же курсом.

— Руль испорчен, сэр! — доложил он.

«Эскуриал» теперь швыряло из стороны в сторону. Затем он повернул влево и пошел по окружности, как бы повторяя прежний маневр.

Хель был в бешенстве. Он открыл дверь в штурманскую и закричал:

— Все мужчины вон! Немедленно! А вы останьтесь здесь, — приказал он девушке. — Вы останьтесь здесь, моя красотка! И вы тоже, Лоубридж. Времени хватит! У меня есть еще один недурной план…

— Пожалуй, и я останусь здесь, — спокойно заявил Билл.

Капитан взревел от бешенства и бросился на него. Хольбрук успел выстрелить, но промахнулся. В следующий момент он оказался опрокинутым на палубу. Хель навалился на него и начал душить. Билл отчаянно сопротивлялся, но постепенно силы стали оставлять его.

Тут Бетти вскрикнула:

— Клайв!

Лоубридж освободился от ремней, вскочил на ноги и завладел «Браунингом», который выронил Билл. Хель, заметив это, с проклятиями бросился из каюты, с силой захлопнув за собой дверь.

Билл, как был, в наручниках, последовал за ним. Стоявший на мостике человек пытался перехватить его, но Билл оттолкнув его, спустился на палубу. Он увидел, что Хель направляется к помещениям Стоунов, и бросился следом. Первая каюта и гостиная были пусты. Пустой оказалась и комната Стоуна. Но дверь каюты Бетти была заперта. Билл стал бешено стучать в нее.

— Откройте, Хель, ваша игра проиграна! Откройте!

Ответа не последовало.

Билл изо всей силы навалился плечом на дверь… и вдруг потерял сознание.

Когда он пришел в себя, то по запаху духов понял, что находится в комнате Бетти. Иллюминаторы оказались наглухо задраенными — в каюте было совершенно темно.

Билл приложил руку к голове. Она была влажная. Он попробовал двинуться и застонал от боли. Хоть он ничего и не мог видеть, но чувствовал, что в комнате есть еще кто-то. Он протянул руку и нащупал неподвижное тело…

Внезапно Билл услышал, как открылась дверь. По-прежнему было темно.

— Кто там? — спросил Хольбрук.

Ответа не последовало. Вдруг чья его рука коснулась его локтя, поднялась до плеча, стала шарить по лицу. Билл с ужасом отвернулся. И тогда рука неизвестного схватила его за горло и раздался звук открываемого складного ножа. Билл стал отбиваться из последних сил.

В это время снаружи послышался голос:

— Есть здесь кто-нибудь?

— На помощь! — простонал Билл.

Рука, державшая его, разжалась.

— Будьте осторожны, у него в руках нож! — крикнул Билл своему неизвестному спасителю.

— Вот вы где! А я вас всюду ищу!..

Это был голос Баллота. Затем послышался шум борьбы. Чье-то тело с грохотом упало на пол.

— Баллот, Баллот! — в ужасе крикнул Билл.

— Все в порядке, дружище!

Сыщик приблизился к нему и помог подняться.

— Здесь еще кто-то есть…

— Знаю, — сказал Баллот, выводя Билла в гостиную. — По крайней мере, догадываюсь…

Он отодвинул тяжелые занавеси, и в каюту проник свет.

— Мы все еще движемся, — заметил Билл.

— Да! Военные корабли пока не нападают на нас, так как там полагают, что у нас подходит к концу запас нефти.

— А что с мисс Стоун?

— Жива и здорова!

Что-то в голосе Баллота заставило Билла вздрогнуть.

— Где она? Ей угрожает опасность?

— Да, угрожает… но не очень серьезная…

— А Стоун?

— Он с ней! — ответил Баллот. — Дорогой мой, вы только чудом спаслись от гибели…

Билл чувствовал большую слабость, и ему казалось, что пароход сильно качает.

— Сейчас я сниму с вас наручники. Они английского образца, и у меня есть к ним подходящий ключ.

Через минуту Хольбрук был свободен, и Баллот стал промывать ему рану.

— Что, Хель до сих пор распоряжается на корабле?

— Нет, дорогой мой. Харвей Хель больше никем не распоряжается. Он мертв.

— Мертв?!

— Да. Ведь это он лежал рядом с вами.

— А кто теперь командует кораблем?

Баллот не ответил. Он тщательно перевязывал рану на голове молодого человека.

— Довольно серьезная штука, дружище. От этого удара легко можно было и умереть! Если не ошибаюсь, это уже вторая ваша рана?

— Кто же командует кораблем? — опять спросил Билл.

— Судном командует наш старый приятель Тоби Марш.

Глава 59

Билл от изумления дернулся и застонал.

— Тоби Марш?!

— Он самый! Очень немного народу подозревает об этом, но это святая правда!

— Но… каким образом?..

— Ну, это довольно долгая история, которую я расскажу вам позже.

Баллот пристально посмотрел на Билла.

— Любопытно знать, можно ли взять вас с собой на палубу?

Он вынул из кобуры тяжелый револьвер и протянул его Хольбруку.

— Вот. Возьмите и стреляйте во всякого, кто нелюбезно взглянет на вас. Я считаю, что нам надо рискнуть.

— Но объясните, Баллот, что это значит? Тоби Марш распоряжается на судне? Что же, он заодно с шайкой?

Сыщик рассмеялся:

— Как сказать. Не поймешь…

— Видели вы его?

— Видел!

— Говорили с ним?

— Нет, не говорил, — ответил Баллот. — Мне в Лондоне пришлось пережить столько неприятностей из-за того, что я много разговаривал с Тоби, что здесь я предпочитаю как можно меньше общаться с ним…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература