Читаем Сыр и черви полностью

Там высится гора среди равниныИз сыра тертого, и с той горыСбегает вниз молочная река,Текущая затем по всей округеВ творожных берегах...Король тех мест зовется Бугалоссо.Велик и толст подобно стогу сена,Он королем назначен оттого,Что трусостью никто ему не равен.Из задницы он манну извергает,Плюется марципаном, и плотваНаместо вшей в его башке клубится.


Этот «новый мир» отличается не только изобилием, но и полным отсутствием каких-либо социальных обязательств. Здесь нет семьи, потому что царит полная сексуальная свобода:


Там нет нужды ни в юбках, ни в накидках.Рубашек и штанов никто не носит.Все голые, и девки и мужчины.Ни холода там нету, ни жары,И всяк любого видит, сколько хочет.О, счастье, не имеющее равных...Детей они заводят, не считая,О пропитаньи им не нужно думать:С дождем там выпадают макароны.Отцов, как выдать замуж дочерей,Забота не гнетет: там каждыйУстраивается по своей охоте.


Здесь нет собственности, потому что не надо трудиться и все принадлежит всем:


Чего захочешь здесь, то и имеешь.А одного, кто вздумал говорить,Что надобно всем сообща трудиться,Повесили немедленно всем миром...Здесь нет ни мужиков, ни бедняков,Любой богат, любой преизобилен.По всем полям навалены пожитки.Земля не размежевана никем,Владей, чем хочешь, и селись, где знаешь:Свобода здесь поэтому царит.


Эти мотивы, которые замечаются (хотя и не с такой отчетливостью) почти во всех произведениях данного времени, посвященных стране Кокань, имеют по всей вероятности в своей основе те впечатления, которые первооткрыватели заокеанских земель составили о них и об их обитателях: нагота, сексуальная свобода, отсутствие частной собственности и социального неравенства, и все это на фоне приветливой и благодатной природы148. Средневековому мифу о стране изобилия тем самым сообщались черты некоей элементарной утопии. Здесь в принципе допускалось любое вольномыслие, которое надежно маскировалось буффонадой, парадоксом, гиперболой149, — всеми этими совами, которые испражняются меховыми шубами, и ослами в упряжи из сосисок, — вкупе с ритуальной иронической концовкой:


Хотите знать, как вам туда добраться?В шутейной гавани найдите вы корабль,На нем по морю врак скорей пускайтесь,Как приплывете — будете дурак.


Совсем другой язык использовал Антон Франческо Дони, автор одной из первых и самых известных итальянских утопий XVI века: его диалог, включенный в книгу «Миров» (1552), так и называется — «Новый мир»150. Тон здесь серьезный, содержание также резко изменилось. Утопия Дони уже не крестьянская, подобно «Стране Кокань»151, место ее действия — город, имеющий в плане форму звезды. Обитатели его «нового мира» в своих привычках умеренны («мне весьма по душе указ, покончивший с бичом повального пьянства..., с этим обыкновением проводить за столом по полдня») и ничуть не похожи на коканьских забулдыг. Но и у Дони античный миф о золотом веке соединяется с картиной первобытной чистоты и невинности, характерной для первых рассказов об Америке152. Правда, прямых ссылок на них нет: мир, описываемый Дони, именуется им просто «новый мир, отличный от нашего». Благодаря некоторой уклончивости этого выражения модель идеального общества впервые в утопической литературе могла быть размещена во времени, в будущем, а не в пространстве, в неведомых землях153. Но из донесений путешественников (а также из «Утопии» Мора, публикацию которой Дони осуществил лично, сопроводив ее предисловием) сюда перешли наиболее характерные черты этого «нового мира», а именно общность женщин и имущества154. Мы видели, что они свойственны также образу страны Кокань.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже