Мы решили попытаться, спустились вниз, и Джим слез по лестнице и подобрал ребенка, который оказался очень милым толстеньким крошкой, удивительно веселым, принимая во внимание, что он только что участвовал в сражении и слетел с лошади; затем мы направились к матери и остановились за ее спиной, довольно близко; Джим спустился по лестнице и стал подкрадываться к ней, и когда уже он был совсем возле нее, ребенок залепетал что-то по-своему, по-ребячьи; она услышала, обернулась, вскрикнула от радости, кинулась к ребенку, схватила его, осыпая ласками, опустила на землю и принялась ласкать Джима, а потом сняла с себя золотую цепь и повесила на шею Джиму, и снова ласкала его, и опять схватила ребенка, и прижимала его к груди, и плакала и радовалась; а Джим побежал к лестнице и взобрался по ней, и минуту спустя мы уносились к небесам, а женщина уставилась на нас, закинув голову и прижимая к груди ребенка, который обвил руками ее шею. И так стояла она все время, пока могла видеть нас на небе.
Глава VII
– Полдень! – сказал Том, и так оно и было. Его тень превратилась в маленькое пятно около ног. Мы взглянули на гринвичские часы, их стрелки были так близко от двенадцати, что разницу и считать не стоило. Том сказал, что, значит, Лондон находится прямо к северу от нас или прямо к югу, одно из двух, но он думает, судя по погоде, по песку и по верблюдам, что к северу; и на много миль к северу, так же, примерно, как Нью-Йорк от города Мексико.
Джим сказал, что ему кажется, что воздушный шар – самая быстрая вещь на свете, кроме разве некоторых птиц, – например, дикого голубя, или железной дороги.
Но Том возразил, что он читал о железнодорожных поездах в Англии, которые делают около ста миль в час на небольших расстояниях, а на такую быстроту не способна никакая птица на свете, кроме одной – именно блохи.
– Блоха, господин Том? Во-первых, она не птица, строго скажать…
– Блоха не птица, нет? Ну так что же она такое?
– Я не жнаю верно, господин Том, но я говору, что она просто животное. Нет, она не животное, потому что она очень мала для животного. Она должно быть клоп. Да, сэр, вот что она такое – она клоп.
– Бьюсь об заклад, что нет, но будь по-твоему. А во-вторых?
– А во-вторых, птица такое сождание, которое летит далеко, а блоха нет.
– Нет, говоришь? Хорошо, а что значит далеко, по-твоему?
– Далеко – это мили, пропасть миль, никто не жнает сколько.
– Человек может пройти много миль?
– Да, сэр, он могит.
– Не меньше, чем железнодорожный поезд?
– Да, сэр, если дать ему время.
– А блоха?
– Да, должно быть, если дать ей кучу времени.
– Теперь ты начинаешь понимать, кажется, что
– Да, выходит будто так, но я бы не поверил этому, господин Том.
– Дело в
Джим был порядком огорошен, да и я тоже. Джим сказал:
– И все эти цифры совсем верные, и не шутки, и не выдумки, господин Том?
– Да, совершенно верные.
– Ну так, жначит, надо иметь уважение к блохе. Я совсем не имел уважения к блохе прежде, но она его требовает – она его заслужает, это верно.