Когда Леви и Танер начали обсуждать какие-то связанные с охраной дела, Харпер повернулась к Ноксу, намереваясь спросить, сколько Предводителей верят в тупую теорию о ее беременности. Вместо этого она нахмурилась, потому что он странно на нее смотрел.
— Что?
— Ты защищала меня перед Алетеей, — сказал он.
— Ты находишь это забавным? — Его слова прозвучали, словно так и было.
— Трогательным, — поправил он.
— И забавным, — заявила она.
Уголки губ Нокса слегка дернулись.
— Немного.
— Только потому, что ты супер могущественные, не значит, что люди не должны защищать тебя. — Но он смотрел на нее, как на милого безобидного кролика, которого накачали наркотиками. Харпер вздохнула. — Ты все еще не боишься моего великого гнева.
— Я пытаюсь.
— Однажды я отпущу его, и ты убежишь в ужасе. Почему ты смеешься? Это правда. Сфинксы в полном режиме берсерка могут нанести значительные разрушения и посеять страх в сердцах тех, кто… прекрати смеяться!
Глава 11
Харпер обувалась, когда Нокс зашел в просторную гардеробную пару дней спустя. Он был полностью одет, а его волосы были слегка влажные от душа — от душа, который они вместе принимали, в течение которого он жестко ее трахнул, прижав к кафельной стене.
Она воспользовалась моментом, чтобы упиваться его видом. Восхититься его темными глазами, широкой грудью, крепкими плечами и твердой походкой. Иногда трудно было поверить, что он принадлежал ей.
Нокс схватил ее за руки и нежно поцеловал.
— У меня есть новости.
И она уже знала…
— Карла.
— Им удалось найти отель, в котором прятался Кроу. Но его там не было, зато была Карла.
От мрачного тона Нокса у Харпер скрутило живот.
— Она жива?
— Да. Но она пострадала.
— Что он сделал?
«Что-то очень плохое», — она просто это чувствовала.
Нокс не хотел ее расстраивать подробностями, но он понимал, что ей нужно знать.
— Он удалил ей половые органы.
Все что Харпер могла сделать, так это стоять и смотреть на него.
— Матку, яичники и фаллопиевы трубы, — голос Нокса вибрировал от злости. Карла не нравилась ему, но она все же была одним из его демонов и она очень сильно пострадала.
Это не тот случай, когда он мог оставаться спокойным.
— Кроу хирург, поэтому он точно знал, что делает. Он намеренно оставил ее в живых. Сейчас она без сознания и очень слабая, но она поправится.
Физически, возможно. Но кто мог психически восстановиться после такого ужаса?
— Я просто… я не этого ожидала. То есть, я имею в виду…
Нокс провел руками по ее плечам.
— Все нормально, необязательно что-то говорить сейчас.
Когда он первым услышал эти новости, то сам не мог найти слов.
Слегка разминая ее плечи, Нокс добавил:
— Мы знаем, что Кроу все еще не безумец, по той просто причине, что он оставил ее в живых.
Безумец без раздумий бы убил.
— Но он так далек от стабильного состояния, что уже даже не смешно. — Харпер провела руками по волосам. — И пока он не предпринял еще одну импульсивную попытку напасть на тебя. Делия сказала, что он нацелился на тебя, он думает, что должен убить тебя и тем самым спасет мир.
Нокс крепко сжал челюсти и Харпер напряглась.
— Он ведь снова попытался, да?
— Он снова попытался пробраться в пентхаус в том отеле. Охранники сразу узнали его и бросились за ним, но в ходе борьбы он наколдовал пистолет и начал стрелять по людям. Там были смертные и поэтому у охранников были связанны руки, чтобы задержать его. Он снова скрылся.
— Что? Почему ты мне сразу не рассказал? — потребовала она.
Он пожал плечами.
— Меня даже в здании не было. Поэтому мне показалась, что это не достойно упоминания.
— Показалась, что это не достойно упоминания? — с недоверием повторила она.
— Сравнивая другие опасные ситуации, я знал, что моей жизни ничего не угрожает.
Ничего?
— Это покушение на твою жизнь. Это уже что-то. Ты должен был рассказать мне. Ты обещал рассказать сразу, если он снова предпримет попытку навредить тебе.
— Детка, меня не было в том отеле. Даже если бы и был, то ничего бы не изменилось, он не смог бы попасть внутрь. Борьба произошла на ступеньках. Это едва рассчитывается, как инцидент.
— Мне плевать. Ты всё-таки должен был мне рассказать.
Вздохнув, он провел рукой по подбородку.
— Я не привык к этому.
— Что?
— Иметь кого-то, кто о тебе беспокоится. — Ему это нравилось, но не нравилось быть неуверенным в любой ситуации. — Или то, что приходится объясняться перед кем-то.
Прекратив гладить ее плечи, он притянул Харпер в свои объятия.
— Извини, что не рассказал тебе сразу. Если Кроу предпримет еще один шаг, я тут же расскажу тебе.
— Даже если это недостойно упоминания для тебя?
— Даже тогда.
Через мгновение она кивнула.
— Хорошо. Вернемся к первоначальной теме… где Карла?
— Дома. Ее осмотрели, не развилась ли инфекция или не потеряла ли она слишком много крови. Её тело быстро исцеляется. Но она еще не очнулась. Если ты хочешь увидеть ее…
— Её семья не пустит меня в их дом.
И Харпер не винила их за это.
— Мы их Предводители. И они будут делать то, что мы им прикажем.
— Но это будет нечестно с моей стороны врываться туда, когда они беспокоятся о ней. Я подожду, когда она очнется. Если она попросит меня, то я приду.