В полной темноте, в перчатках, на ощупь, в чем-то мягком и сыпучем развязать веревки было почти невозможно. Брюс повернулся и неожиданно заметил, что его левая рука не утопает в пыли. Он дернулся и ему удалось освободить шлем. Вокруг тьма кромешная. Брюс пощупал пояс, пытаясь отыскать фонарь.
При свете фонаря он увидел, что засыпан пылевой массой не весь; прямо над головой нависал каменный свод, ноги упирались во что-то твердое. Темнота поглотила луч фонаря.
Брюс заметил, что все еще держится за сани, и попробовал освободить Сэма. Когда это не удалось, он снова зарылся в пыль.
— Сэм! Мы в пещере!
— Что?
— Держись! Сейчас я тебя вытащу.
Брюс осторожно попытался выбраться из пыли. Она не отпускала его: лыжи мешали. Брюс отстегнул одну лыжу, вытащил ее, потом повторил манипуляции, повернулся и выкарабкался на каменный пол, таща за собой петлю от саней. После чего положил фонарь на пол и с силой потянул за трос. Сэм, сани и весь груз медленно выползли из пыли. Брюс коснулся шлема Сэма.
— Смотри! Мы куда-то попали.
Сэм не ответил.
— Сэм, ты меня слышишь?
— Слышу. Спасибо, что вытащил меня. Теперь отвяжи.
— Посвети мне. — Брюс развязал трос. — Ну, вот. Теперь я осмотрюсь и попытаюсь найти выход.
— Почему ты решил, что здесь есть выход?
— А ты когда-нибудь видел пещеру без выхода?
— Он не нашел выхода, — медленно ответил Сэм.
— Он?
— Посмотри.
Сэм посветил фонарем за спиной Брюса. На полу лежал человек в скафандре устаревшего образца.
Брюс взял фонарь и осторожно приблизился к фигуре на полу. Человек был мертв: его скафандр стал мягким. Он лежал, скрестив на груди руки, будто прилег вздремнуть. Брюс заглянул ему в лицо: оно было темным и худым, кожа присохла к костям. Брюс отвел фонарь в сторону.
— Ему не повезло, — мрачно произнес он, вернувшись. — У него в сумке я нашел вот эти бумаги. Надо взять их с собой, чтобы дать знать родным.
— Ты неисправимый оптимист, Брюс. Ладно, давай.
Сэм взял бумаги. Это были два письма, старинная плоская фотография девочки с собакой и кое-какие документы. Среди них были водительские права на имя Абнера Грина, выданные в Республике Массачусетс в июне 1995 года.
Брюс присвистнул:
— 1995! О, Господи!
— Я бы не рассчитывал найти его родных.
— Я нашел у него одну вещь, которой мы можем воспользоваться. Смотри.
Это был моток пеньковой веревки. Брюс продолжал:
— Я свяжу тросы между собой, один конец прикреплю к твоему поясу, а другой — к моему. Получится пятьсот или шестьсот футов. Если я тебе понадоблюсь, дерни за веревку.
— О’кей. Смотри под ноги.
— Я буду осторожен. Сам-то ты в порядке?
— Конечно. Он составит мне компанию.
— Ладно… Я пошел.
Все направления казались одинаковыми. Чтобы не ходить кругами, Брюс туго натянул трос. Вскоре луч фонаря уперся в стену. Тупик. Брюс пошел вдоль стены влево, ступая очень осторожно, поскольку пол был усеян обломками камней, и увидел какой-то проход. Проход вел наверх, но сужался. Через триста футов, судя по тросам, проход сузился настолько, что пришлось остановиться.
Брюс выключил фонарь и подождал, пока глаза привыкнут к темноте. Он ощутил странное чувство — панику. Брюс заставил себя не включать фонарь до тех пор, пока не убедится, что впереди нет просвета. Затем он вернулся в пещеру.
Еще одна череда камер вела вниз. Дойдя до черной бездонной дыры, Брюс повернул назад.
Детали менялись, но результат всякий раз был один и тот же: размотав трос до конца или упершись в очередное препятствие, он гасил фонарь и ждал в темноте — но не обнаружил ни одного просвета. Обследовав, по своим оценкам, дугу в сто восемьдесят градусов, Брюс вернулся к Сэму.
Сэм лежал на куче пыли. Брюс бросился к нему.
— Сэм, что с тобой?
— Все в порядке. Просто я переполз на перину: эта скала чертовски холодная. Что ты нашел?
— Пока ничего, — признался Брюс. Он присел на кучу пыли и наклонился к Сэму. — Я сейчас снова пойду.
— Как у тебя с воздухом? — спросил Сэм.
— Скоро придется вскрыть резервный баллон. А у тебя?
— Я прикрутил его до предела. Ты делаешь всю работу, и я экономлю воздух для тебя.
Брюс нахмурился. Он хотел запротестовать, но раздумал. Они должны были дойти до конца вместе, а он, вполне естественно, потреблял воздуха больше, чем Сэм.
Одно было ясно — время уходит.
— Слушай, Сэм. Этим пещерам и переходам конца нет. Я не успею их обследовать, даже если у меня будет весь воздух Луна-Сити.
— Этого я и боюсь.
— Но мы знаем, что выход прямо над нами.
— Вход, ты хочешь сказать.
— Я хочу сказать — выход. Смотри — эти утренние глории устроены как песочные часы: сверху широкий конус, а внизу куча пыли. Эта пыль просыпается сквозь отверстие в потолке, и куча растет, пока не закупорит отверстие.
— Ну и что?
— А то, что если мы отгребем пыль, то освободим отверстие.
— Пыль будет сыпаться бесконечно.
— Нет, не будет. В конце концов наступит момент, когда пыль вокруг отверстия ссыплется, а та, что подальше, останется на месте.
Сэм обдумал это сообщение.
— Может быть. Но когда ты попробуешь взобраться наверх, она осыплется под тобой. Брюс, в этом-то и весь ужас: в утренней глории не на что опереться.