С. 178. Мы только что прочли в газетах, как один доктор открыл нового рода «сутяжное помешательство»…
— В газете «Московские ведомости» от 6 июня 1873 г. была опубликована заметка под заглавием «Известия из медицинского мира» (за подписью: N), где сообщалось: «В одном из последних очередных заседаний Общества русских врачей в Москве (состоявшемся 18 мая 1873 г. — Ред.) <…> С. И. Штейнберг, главный врач Преображенской больницы, демонстрировал трех больных, страдающих „сутяжным помешательством“, т. е. таким видом психического расстройства, которое проявляется в кляузничестве, ябедничестве и крючкотворстве и создается, по-видимому, соприкосновением со средою разного рода подьячих и ходатаев» (Моск. ведомости. 1873. 6 июня. № 139; перепеч.: С.-Петербургские ведомости. 1873. 8 июня. № 155).
С. 179. …ибо прежде было еще и другое дело…
— «Другое дело» «девицы Огурцовой», как это явствует из той же хроники «Русских ведомостей», — обвинение в краже, предъявленное Огурцовой еще до истории с о. Нилом некоей H. А. фон Берхгольц из Ярославля (Огурцова служила у нее в экономках).
отмычек (франц.).
Разум (франц.).
С. 180. …и, как теперешний Санта-Круц в Испании, отличались неутолимою жестокостию в междоусобной войне…
— Мануэль Санта-Крус (Santa Kruz, 1842-1926) — испанский священник. В 1870 г. участвовал в карлистском заговоре и был вынужден бежать во Францию. Возвратился в Испанию в 1872 г., воевал на стороне карлистов, был ранен, взят в плен и вновь бежал во Францию. В декабре 1873 г. вернулся в Испанию, сформировал вооруженный отряд и начал осуществлять один за другим карательные рейды по провинции Гипускоа, жестоко расправляясь со всеми, кто был им заподозрен во враждебном отношении к карлистам. В июле 1873 г. маркиз Вальде-Эспина, стоявший во главе штаба Дон Карлоса, принудил Санта-Круса, компрометировавшего карлистов своими бесчинствами, выехать за пределы Испании. Однако в декабре 1873 г. Санта-Крус вновь прибыл в Испанию и попытался отомстить за свое изгнание. Отряд его был разбит; заочно приговоренный к смерти, Санта-Крус бежал во Францию, а затем в Южную Америку. В русских газетах 1873 г. содержится ряд сообщений о его деятельности.
С. 180-181. В начале первой французской революции ~ в предшествовавшие столетия.
— Приведенный рассказ Достоевский мог заимствовать из сочинений по истории Великой французской революции А. Ламартина и А. Тьера, хранившихся в его личной библиотеке.
ДВЕ ЗАМЕТКИ РЕДАКТОРА
Впервые опубликовано в газете-журнале «Гражданин» (1873. 2 июля. № 27. С. 762-764) с подписью: Ред.
Принадлежность статьи Достоевскому, устанавливаемая на основании ее заглавия, содержания и стиля, подтверждается тем, что в оглавлении «Гражданина» за 1873 г. она включена в состав «Дневника писателя», а затем перепечатана А. Г. Достоевской в собрании сочинений Достоевского.
С. 181. Мы с величайшим удовольствием помещаем в «Гражданине» это письмо слушательницы московских курсов.
— Имеется в виду «Заметка о Высших женских курсах в Москве. Письмо к редактору» неизвестной слушательницы этих курсов, подписанная криптонимом «Л» и опубликованная в № 27 «Гражданина» за 1873 г. от 2 июля (С. 761-762). Первая из «Заметок редактора» является ответом на это «письмо».
С. 181. Не будем очень противоречить некоторым особым убеждениям автора, например о «здоровом воздухе» Москвы.
— Неизвестная корреспондентка противопоставляет прекрасную постановку дела высшего женского образования в Москве положению в Петербурге, который «заражен ложью», «отрешен от здравых, коренных начал русской жизни» и стремится следовать «за всякой мыслью, названной либеральною, извращая и портя ее при приведении в исполнение» (там же. С. 761).
всех без исключения (лат.).