Читаем Та, которой не стало полностью

– Не стоит спешить, мисс Ллойд, – сказал у нее за спиной детектив Лоусон. Она и не подозревала, что он может двигаться так быстро и бесшумно – уж больно громоздким он ей казался. – Пусть тело отвезут в морг, а мы пригласим вас на официальное опознание.

– Я хочу ее видеть! – упрямо повторила она.

Лоусон долго колебался, потом неохотно кивнул, и она шагнула к каталке. По сигналу детектива один из сотрудников расстегнул «молнию» на пластиковом мешке, и она увидела лицо…

Оно было таким неподвижным и бледным, что казалось вылепленным из гипса. Это лицо могло бы быть ее собственным, если бы не покрывавшее его множество похожих на веснушки коричневых пятнышек, выделявшихся на почти белой коже. Она не сразу поняла, что это за пятна, и только потом до нее дошло, что эти темные пятна – засохшие брызги крови.

Именно в этот момент она окончательно поняла, что все происходящее – не сон и не бред, а самая настоящая реальность, и почувствовала, что ноги больше не держат ее.

– По-моему, меня сейчас стошнит… – пробормотала она в панике.

ГЛАВА 7

– Мисс Ллойд?! – сотрудница полиции постучала в дверь туалетной комнаты. – С вами все в порядке?

«Все в порядке? Со мной – все в порядке? Вряд ли…» – подумала она, с трудом удержавшись от резкого ответа. В конце концов, у этой женщины были самые лучшие намерения.

– Да, благодарю вас, – откликнулась она. – Я сейчас выйду.

Она была уверена, что ее немедленно стошнит, но желудок был пуст, и она лишь несколько раз сплюнула тягучей, горькой слюной. Теперь она сидела на краешке ванны, чувствуя себя опустошенной не столько физически, сколько морально. Стук в дверь отвлек ее от мрачных размышлений; встрепенувшись, она ополоснула холодной водой лицо и шею, тщательно прополоскала рот и вымыла руки с мылом. Несмотря на это, выглядела она по-прежнему ужасно, впрочем, сейчас никакого значения это не имело.

Когда она открыла дверь туалетной комнаты, женщина-полицейский сочувственно улыбнулась:

– Вам что-нибудь нужно, мисс Ллойд?

– Да. Мне нужен детектив Лоусон.

Сотрудница полиции проводила ее обратно в комнаты. Еще с порога гостиной она увидела сержанта Лоусона. Он стоял на коленях у открытого окна, а другой детектив что-то ему объяснял. По их жестикуляции она догадалась, что речь идет о следах, обнаруженных на подоконнике и на мягкой земле за окном.

Она шагнула вперед и услышала, как коп говорит:

– …Мы уже сделали гипсовые отливки следов и сняли отпечатки пальцев с оконной рамы. Нужно еще взять пробу почвы.

– Отлично, – сказал детектив Лоусон. – А как насчет стакана, который нашли в кухне?

– Уже упаковали.

Лоусон кивнул и, кряхтя, поднялся с колен.

– Что у вас? – спросил он, заметив вошедшую в комнату сотрудницу полиции.

– Мисс Ллойд хотела поговорить с вами, сержант.

– Ну что ж, я готов. – Он повернулся к ней: – Что вы хотели мне сказать, мисс Ллойд?

Она ответила не сразу, готовя себя к долгим спорам и пререканиям.

– Я хотела бы увидеть спальню, в которой… в которой все произошло.

Как она и ожидала, детектив отрицательно покачал головой:

– Я не думаю, что вам следует туда ходить, мисс.

– В разговоре со мной вы упомянули об уликах, которые якобы свидетельствуют, что убийство моей сестры было подготовлено. Если я увижу их своими глазами, я, быть может, смогу сказать что-то более конкретное.

– Почему бы вам в таком случае не взглянуть на фотографии, которые мы сделали в спальне вашей сестры? Я уверен, они будут готовы уже сегодня вечером.

– Почему вы не хотите пустить меня туда, детектив? – напрямик спросила она.

Он поморщился и покачал головой.

– Это не очень приятное зрелище, мисс Ллойд.

– Я не какая-нибудь нервная барышня, которая способна грохнуться в обморок при виде крови. Не сомневаюсь, что спальня моей сестры выглядит ужасно, – я видела засохшие капли крови на ее лице. Вы сказали – преступник нанес ей несколько глубоких ран, так что я знаю, чего мне ждать.

– И все же, мисс Ллойд, вы можете оказаться… гм-м… не совсем готовы. – Лоусон опустил взгляд. – Признаться, я кое о чем умолчал – мне не хотелось расстраивать вас больше, чем необходимо.

Услышав эти слова, она невольно вздрогнула. О чем мог умолчать детектив?.. Что такое ужасное он мог увидеть в спальне? Ее умоляющий взгляд был устремлен на сержанта, и Лоусон дрогнул.

– Там, на стенах… кое-что написано.

– Написано?!

– Да. Преступник – а судя по найденным нами отпечаткам обуви, это был мужчина – обмакнул банную губку в кровь вашей сестры и написал на обоях несколько… несколько непристойностей.

При этих словах она почувствовала новый приступ тошноты, накативший, словно океанская волна, но ее решимость видеть, знать все оказалась сильнее и помогла ей справиться с собой. Она должна увидеть все своими глазами, иначе нарисованные воображением картины будут преследовать ее всю жизнь. Только побывав на месте преступления, она могла бы воспринять смерть сестры не как абстракцию, а как реальность и, возможно, примириться с ней.

Говорят же, что неведение хуже самой страшной правды.

– Я должна своими глазами увидеть, где и как умерла моя сестра, детектив! – твердо сказала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
На одном дыхании!
На одном дыхании!

Жил-был Владимир Разлогов – благополучный, уверенный в себе, успешный, очень любящий свою собаку и не очень – супругу Глафиру. А где-то рядом все время был другой человек, знающий, что рано или поздно Разлогову придется расплатиться по счетам! По каким?.. За что?..Преступление совершается, и в нем может быть замешан кто угодно – бывшая жена, любовница, заместитель, секретарша!.. Времени, чтобы разобраться, почти нет! И расследование следует провести на одном дыхании, а это ох как сложно!..Почти невозможно!Оставшись одна, не слишком любимая Разлоговым супруга Глафира пытается выяснить, кто виноват! Получается, что виноват во всем сам Разлогов. Слишком много тайн оказалось у него за спиной, слишком много теней, о которых Глафира даже не подозревала!.. Но она сделает почти невозможное – откроет все тайны и вытащит на свет все тени до одной…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Романы