— Что ты надеешься найти в Варно? В письме говорится, что твой дед говорил об этом месте, а еще ты упомянула историю твоей семьи?
— Ты нашел мое письмо? По крайней мере, хоть что-то пошло правильно.
В этих словах была какая-то усталость. Как будто в последнее время у нее многое пошло не так. Что-то не давало ему покоя — желание спросить, почему, — но у него имелись более важные вопросы, и ее проблемы не были его решением.
— Сочувствую твоей утрате. — Каковы бы ни были его домыслы о том, что мог сделать ее дед, в нем еще оставалась человечность. Это был крошечный шанс, но в этот момент Стефано ухватился за него. — Ты сказала, он недавно скончался? Должно быть, он был в преклонном возрасте.
— Так оно и было. Девяносто девять. Он прожил долгую и насыщенную жизнь, но всегда тяжело потерять того, кого любишь.
Тишина повисла над столом, затем Люси продолжила:
— Мой дед рассказывал мне истории о великой доброте здешних людей, особенно в провинции Варно. Я хотела убедиться в этом сама. Немного изучить историю семьи. Может быть, побывать в тех местах, которые он любил… Посмотреть, так ли добры и щедры люди, как он говорил.
Отчаянные и доверчивые — вот лучшее описание, по крайней мере для его семьи. Когда враг им угрожал, те надеялись, что человек, которого они считали благородным, сможет спасти единственную драгоценную национальную реликвию, которую не смогли вовремя спрятать. И все же Стефано никак не мог понять, почему его прадед, ювелир Лассерно, так опрометчиво доверился случайному незнакомцу.
— Разве люди в Зальцбурге не дружелюбны? — спросил он.
— Я прожила там, как мне казалось, хорошую жизнь.
— Твой дед много рассказывал о войне?
— Нет. Это было тяжело. Я думаю, он чувствовал вину, главным образом за тех, кого потерял… или не смог спасти.
Ничего о кольце. Это было бы слишком просто.
— Моя двоюродная бабушка была совсем молодой женщиной, когда погибла на войне. Моя семья никогда не говорила о тех событиях, — сказал Стефано. — Лассерно пострадал во время оккупации. Иногда воспоминания могут быть слишком болезненными.
— Все, что я знаю, — это то, что мой дед всегда помнил здешних людей. Казалось, он любил это место и оставил после себя частичку своего сердца, судя по тому, как он говорил о нем. В последние недели он кое-кого упомянул. Женщину. Он был очень смущен. Во всяком случае… когда говорил о Лассерно, он всегда говорил мне, что если я люблю что-то или кого-то, то должен бороться за это. Держать его поближе, потому что жизнь коротка. — Стиснув зубы, она смотрела прямо перед собой, ее взгляд был отстраненным.
— Ты не согласна?
— Звучит романтично, но это работает только в том случае, если человек хочет остаться. Как узнать, любит ли кто-то тебя так сильно, как ты думаешь?
Люси повернулась к нему, ее глаза были напряжены, как будто она вспоминала новую боль. У него не было для нее ответа. Стефано считал, что их брак заключен на небесах, но все, что ей было нужно, — это его фамилия. Титул и должность, а не человек.
— Ты никогда не сможешь этого узнать. Можно только догадываться или надеяться.
Какие воспоминания заставляли ее смотреть вдаль, плотно сжав губы и напрягая глаза?
— Жизнь в оркестре преподала мне несколько уроков…
Стефано не хотел видеть ее настолько удрученной.
— Если хочешь, можешь осмотреть замок.
— Правда?
Странно, но он обнаружил, что ему все равно, куда она пойдет. Похоже, его предложение ей понравилось. Нежная улыбка тронула ее губы.
— Большинство официальных комнат не используются, но ты можешь открыть любую дверь… смотри на все, что хочешь.
— А если я заблужусь?
— Можешь позвонить мне. — Он достал из кармана телефон. — Какой у тебя номер?
Люси продиктовала цифры, и он скинул ей вызов.
— Это так волнующе. Ты говорил, что не пускаешь сюда туристов?
— Никогда. Но ты сказала мне, что ты не турист, поэтому призраки моих предков не должны наказывать меня.
По крайней мере, за этот грех. Было еще много других причин преследовать его.
— Итак, не туристка Люси, сколько времени ты пробудешь в Лассерно?
Стефано должен выяснить, сколько времени у него будет, чтобы попытаться извлечь нужную информацию, потому следовало быть деликатным. Особенно если состояние ее семьи было нажито с доходов от продажи коронационного кольца. Что найдут его следователи? Богатство? Внезапные изменения в жизни?
Но сейчас, когда он смотрел на Люси, ему показалось, что кто-то выключил свет. Все в ней померкло.
— Несколько недель… может быть, месяц. У меня есть дела в Зальцбурге. Переезд.
— Оркестр, должно быть, скучает по тебе. У тебя впечатляющая биография.
Люси впилась большим пальцем в ладонь левой руки, сильно потирая ее.
— Вторая скрипка прекрасно впишется в мою роль. — Ее голос был резким и нестройным. Она схватила салфетку с коленей и положила на стол. — Ты не возражаешь? Я очень устала и думаю, что мне нужно поспать.
Люси встала, и он тоже поднялся. Как сказать ей, что он не хочет, чтобы она уходила? Или, еще лучше, сказать, что она должна пригласить его лечь с ней в постель? Согреть ее…
Прежде чем он успел что-то сказать, она схватила пальто.