– Вот я и подумал, что мы можем воспользоваться одним из старых здешних офисов. Я здесь больше не работаю, и они не смогут запустить в мой сценарий свой десятифутовый багор, но у меня остались старые друзья – такие, как этот парень у ворот. Итак, мы собираемся использовать возможности «Вёлдвайд» для наших небольших занятий.
– Занятий? – спросила Кейт.
– Скоро узнаете, – сказал он загадочно.
Он провел ее в один из офисов и показал ей старую, но презентабельную комнату. В ней была софа, стул и большой стол. На двух стенах висели большие зеркала.
– Ею никогда не пользуются, – уточнил он. – Мы будем одни – что нам и нужно.
Кейт повесила свое пальто на вешалку и посмотрела на него.
– Тут есть человек, с которым мне хотелось бы вас познакомить, – сказал Норман. – Не на этой неделе и не на следующей, но скоро. Его зовут Альфред Дозайер. Он – агент, и очень уважаемый. Он поддержал несколько новичков. Большинство из его клиентов – стабильные характерные герои и актеры музыкальных комедий. Они работают постоянно и всегда пользуются его услугами. На новичка он даже и не взглянет без персональной рекомендации человека, которому он доверяет.
– Тогда на меня он тоже не посмотрит, – приуныла Кейт.
Норман покачал головой.
– Я – надежное для него лицо, – сказал он, указывая на себя. – В прежние времена, когда я что-то значил в Голливуде, я оказал Альфреду ряд услуг. Важных услуг. Он знает, что теперь я – конченый человек, но всегда помнит хорошее. Он примет вас. И выслушает.
Кейт посмотрела на него без всякого выражения.
– Это все, что я могу для вас сделать, – заключил Норман. – Я могу открыть для вас дверь. Остальное вам придется делать самой. Вы должны помнить, что Альфред ненавидит новичков. Он не любит рисковать. Он ставит только наверняка. Поэтому, Кейт, мы должны сделать одно важное дело, прежде чем вы войдете к нему в офис.
Кейт улыбнулась:
– Не слишком обнадеживающее предисловие.
Норман сел к столу, порылся в папках и нашел листок бумаги. Он достал большую черную авторучку и написал одну строчку.
– Вот, – сказал он. – Прочтите это.
Кейт посмотрела на листок. Почерк Нормана был своеобразным и эксцентричным, но вполне можно было разобрать.
– Миссис Пембрук, там кто-то пришел, – прочла она. Норман улыбнулся.
– Подождите немного, – сказал он. – Посмотрите на меня.
Он встал и обошел стол. Кейт села на стул у двери стала смотреть на него.
Он встал в полный рост и выбросил руку в сторону.
– Миссис Пембрук, там кто-то пришел, – произнес он замогильным голосом.
Кейт улыбнулась. Это был великолепный образчик английского дворецкого, хотя в его голосе не было и тени акцента.
Потом он расстегнул свой пиджак, положил одну руку в карман, слегка оперся о стол и подмигнул.
– Миссис Пембрук, – сказал он со значением, – там кто-то пришел.
Кейт рассмеялась от изумления. Норман изменился до неузнаваемости. Теперь это был не дворецкий. Совсем наоборот. Это был гость, возможно, любовник, во всяком случае, лицо, хорошо знавшее миссис Пембрук, слишком хорошо. Было достаточно понимающей иронии в том, как он сказал «миссис Пембрук», чтобы предположить, что этот человек полностью в курсе некоторых сомнительных секретов мнимой леди и не остановится перед вероломством, предательством, чтобы получить от нее то, что ему нужно. Появление кого-то у дверей, очевидно, прервало тайный и двусмысленный диалог между ним и миссис Пембрук.
– Как у вас это получается? – спросила Кейт.
– Смотрите.
Он сложил руки перед собой, наклонился немного вперед, напустил на лицо трагическое выражение, полное ужаса.
– Миссис Пембрук, там… кто-то пришел.
На этот раз у Кейт было полное впечатление, что этот «кто-то» принес плохие новости, ужасные. И Норман, без сомнения, играл роль верной горничной, или экономки, или доверенного лица – в любом случае женщину. Одним неуловимым изменением своего поведения и походки он создал атмосферу ужаса, растерянности и надвигающейся трагедии.
Глаза Кейт широко раскрылись.
– Это потрясающе! – воскликнула она. – Норман, вы были актером?
Он покачал головой.
– Нет, дорогая, но я знаю все их штуки. В конце концов, я писал для них пятнадцать лет. Особенно это важно в немых фильмах, где язык тела – это все и ты вместо диалога должна выразить все своим лицом. Я знаю все их приемы от корки до корки. Я съел на этом собаку – так же как и в моем собственном деле. А сейчас позвольте показать вам кое-что еще.
Он произнес эту строчку шесть-семь раз, и каждый раз, меняя выражение лица, голос, манеры, он не только совершенно менял смысл слов, но также создавал сценическую атмосферу, контекст. Воображаемая миссис Пембрук трансформировалась по его прихоти, и всякий раз сцена выглядела убедительно.
Это была великолепная демонстрация актерского ноу-хау, и, когда она закончилась, Кейт тихо зааплодировала.
– Это невероятно, – воскликнула она опять. Норман покачал головой: