Читаем Таежная кровь полностью

– Ну, раз согласен, значит, сопи в тряпочку да помалкивай. Все до поры до времени. Что-нибудь случится, и будешь ты такой же, как и я. Простой смертный. А то, может, и хуже – без адреса и фамилии, то есть, никто. Посмотрим тогда, как, кому и куда будешь лес продавать.

– А что может случиться? – «кипит» Сергей.

– Да хоть что! Вот, например, бросит тебя твоя Люсьен.

– Меня?! Люська? Да кому она нужна?!

Сказал и осекся… Понял, что ляпнул лишнее.

А Люся, конечно же, речи мужа услышала. Вылетела из избушки, заверещала, как пригородная электричка, когда тормозит на повороте. Казалось, что от ее противного голоса эхо в вечерних сумерках сорвало с вершины гольца камни.

– Что ты там сказал? Ну-ка, повтори, – сорвала с ноги тапочек, и – по голове Сергея. – Это что, выходит, я у тебя вместо Бабы Яги? Ах, ты… Завтра же развод. Посмотрим, с кем ты и как жить будешь… Да я тебя, козла, на помойке подобрала, отмыла, почистила, выкормила…

И давай высказывать подобные фразы в адрес «нерадивого» мужа. Впрочем, далее словарный запас Люсьен не поддается никакому литературному описанию. И куда только подевались «высокий светский этикет», культура речи и степенные, жеманные движения.

Сергей, как заяц в петле, мечется из стороны в сторону. Люсьен, зависла ястребом, теребит податливую добычу. Костя подобен филину: сидит рядом, караулит, как бы хозяйка за топор не схватилась. Остальные: Юрик, Катя и я – раздвинулись по сторонам, чтобы в суматохе не досталось.

Неизвестно, чем закончилась бы супружеская перепалка, кабы Люсьен на ногу не пролился кипящий чайник. Умолкла «электричка», приехала «пожарная машина». Люська упала на спину, раскинула руки, закатила глаза, дрыгает голыми бедрами:

– Ах, злодей! Убить меня хочешь? Ой, ма-мо-мо-чка! Ох, как больно!

Сергей перед ней на коленях ползает, утешает, на разные ласковые слова не скупится:

– Что ты, дорогая моя! Тебе больно? Ах, он, этот чайник, и кто его сюда повесил? (Он же сам его и настраивал над огнем!) У, черт, мою голубушку ошпарил… вот я его!

Схватил чайник, закинул в темноту:

– Видела, Люся? Выкинул я его, не будет он больше моей дорогой зло причинять!..

А у Люсьен не прекращается истерика. Как у маленькой пятилетней девочки, у которой отобрали куклу. «Работает на публику», – говорят в народе. Хитрая бестия видит, что все внимание на нее, почему и визжит поросенком, мечется «в предсмертной агонии». Смотреть противно. Кажется, что в Люську вселился бес.

Неизвестно, сколько бы продолжалась подобная сцена, если бы не Катя. До этого молчаливая, девушка, тихо притулившаяся где-то там, в корнях дерева, вдруг вскочила, подошла к Люсе и наотмашь хлопнула ладонью подругу по щеке. Поставила ее «на место». По всей вероятности, знала, что надо делать с капризами самодурки.

Люсьен вмиг притихла, как мышка под лапой соболя, сжалась в комочек, выпучила глазки, уставилась на Катю, ожидая, что та врежет ей еще раз:

– Ты что?!

– А ничего, прекрати истерику! Еще запищишь, получишь добавки. – И подняла руку для очередного удара.

Люсьен притихла и, как будто ничего не произошло, стала смотреть на ногу, тихо, спокойно заговорила:

– Ах, смотри, Серж, покраснело!.. Видишь, как обожгла. Ух, и неприятно…

Заботливый муж пытался легким дыханием ослабить боль:

– Фух! Сейчас, моя дорогая, будет легче. Надо помазать мазью да перебинтовать, чтобы зараза какая не попала…

– Да уж, действительно, – наконец-то высказал свое слово Топ. – А то точно, гангрена пойдет, да ногу придется отрезать. И отстранил Сергея в сторону: – Дай посмотрю!

Ожег у Люсьен был «пустяшный». Так себе, может, три капли кипятка упало, да чуть кожа вздулась. Пузырь размером с ложку. На себе Топ бы и не заметил. Однако для Люськи это была большая рана.

– Катя, дай мне мою котомку, – обратился Топ к девушке, а когда она исполнила просьбу, достал из бокового кармана свою таежную аптечку. – Вот, приложить надо, а потом перебинтовать. К утру все пройдет.

– А что это? Трава какая-то, заражения не будет? – переживая за супругу, заволновался Сергей. – Давай лучше мазями…

– Да не бойся ты. Это мох сфагнум, на болотах растет, где клюква. Самое лучшее стерилизующее и заживляющее средство, – успокоил Топ. И улыбнулся Люське:

– Не бойся, заживет, как на собаке. Средство проверенное. Хотя там у тебя и заживать нечему… больше кричала.

– Да уж так и нечему, – вновь было зафыркала каприза. – Знаешь, как больно?!

– Знаю. Но не больней, чем если Катя тебе еще разок «прилепит».

Намек был понят мгновенно. И, скорее всего, не потому, что Люсе было больно, а оттого, что тихоня Катя имела какое-то влияние и была для нее авторитетом. Люсьен затихла, покорно прикусывая губы, перенесла «мучительную перевязку» и лишь потом удалилась восвояси на теплые мягкие нары в избушку. Больше за этот вечер до утра она к костру не выходила. Наверно, считала себя оскорбленной. А может, было стыдно за свое поведение. Хотя навряд ли.

Длительного продолжения застолья не было. Не прошло и получаса, как все завалились спать. Женская половина, Люсьен и Катя, – в избушке. Мужики – у костра, под пологом палатки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги