Читаем Таящийся ужас 3 полностью

— Конечно, не болен, — покорно согласился Матвеев. — А кто сказал, что ты болен?

— Зачем же меня кладут в больницу?

— Врач хочет понаблюдать за тобой — только и всего.

Баклагов присел на край своей кровати и, подумав немного, сказал:

— Ну что ж, я побуду здесь до завтра, пожалуй. Здесь кормят?

— А как же. И кормят, и поят. — Голос Матвеева стал вкрадчивым. — Здесь неплохо, вот увидишь.

— Все лучше, чем на вокзале, — согласился Баклагов. — Глядишь, я здесь и до послезавтра останусь, если понравится.

— Вот одежда, — сказала Вита, бросая на кровать штаны и пижаму. — Переодевайся.

Матвеев стоял рядом, опираясь на спинку кровати.

— Как же я при вас буду переодеваться? — удивился Баклагов. — Вы хоть выйдите отсюда.

— Ты что, меня стесняешься? — вскинула брови медсестра. — Переодевайся, не чуди.

— Я не могу при женщине, — сказал Баклагов и покраснел.

— Здесь больница, а не магазин готового платья! — крикнула Вита. — А я не продавщица, а медсестра! И здесь ты будешь делать все, что тебе скажут!

— Погоди, — поморщился Матвеев. — Ну если человек стесняется…

— Человек стесняется? — с усмешкой спросила Вита и, круто развернувшись, вышла в коридор.

— Спасибо вам, — сказал Баклагов.

— Переодевайся, — буркнул Матвеев и вышел из палаты, прикрыв за собой дверь.

— Ты чего это? — спросила стоящая у окна Вита. — Если ты с каждым шизиком будет так цацкаться…

— Но ты же видишь, что он начал переодеваться, — сказал Матвеев. — Всего-то и делов. Трудно подыграть человеку, что ли?

— Люди — это на улице, — жестко сказала Вита. — Да и то их еще проверить надо. А здесь у нас людей нет, есть только психи.

— Ох и злая ты, — покачал головой Матвеев. — И как это больные тебя терпят?

— А куда они денутся? — усмехнулась Вита.


Баклагов, переодевшись, лег на кровать и принялся рассматривать потолок. Паутина трещин что-то напоминала ему, и он силился разобраться, что именно. Сосед по койке повернулся к нему лицом и молча смотрел на лежащего Баклагова. Наконец Баклагов вспомнил.

— Это таблица Менделеева, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, и показал рукой на потолок.

Его сосед посмотрел на потолок и, пожав плечами, сказал с сомнением:

— Какая же это таблица?

— Да вы всмотритесь, — предложил Баклагов.

— Ты с чем сюда попал? — спросил сосед, опять переведя взгляд на Баклагова.

— Что значит «с чем»? Меня милиционер сюда привез.

— Почему милиционер?

— Не знаю, — сказал Баклагов. — Так получилось.

— Понятно, — кивнул сосед. — Как тебя зовут-то?

Баклагов наморщил лоб, вспоминая, потом сказал виновато:

— Не помню. Вот черт. Как же это я забыл?

— Бывает, — сказал сосед и зевнул. — Значит, пока не вспомнишь, быть тебе Толиком.

— Почему Толиком? — удивился Баклагов.

— А у меня брат Толик — мне так запоминать легче, — пояснил мужчина. — А меня Колей зовут. Так что мы два брата: Толя и Коля.

— Не-е, — засмеялся Баклагов. — Не Толя и Коля, а Толик и Колик.

— Пусть так, — согласился Коля.

— Поспать дайте! — раздался плачущий голос из угла. — Утро ведь, темень еще на дворе.

Коля посмотрел в угол, но ничего не сказал и лег на спину, подложив руки под голову.

— Здесь неплохо, — сказал он Баклагову. — Только кормят неважно.

— А что это за богадельня? — спросил Баклагов.

Коля повернул голову и удивленно посмотрел на него.

— Ну да, тебя же милиционер сюда привез, — сказал он после некоторой паузы. — Это Камышовая дача, приятель.

— Какая? — не понял Баклагов.

— Камышовая, — повторил Коля. — Ты что, не знаешь, что такое камыш?


Матвеев заглянул в палату часа через два. Он обвел взглядом комнату и, увидев Баклагова, поманил его пальцем.

— Иди, — сказал Баклагову Коля. — Процедуры начинаются.

Матвеев завел Баклагова в манипуляционную, где Вита раскладывала шприцы.

— Левый рукав задирай! — скомандовала Вита, обернувшись. — Задери ему рукав, Матвеев.

— Он сам умеет, — сказал санитар.

— Зачем задирать? — не понял Баклагов.

— Ты сначала задери, потом вопросы будешь задавать, — парировала Вита и взяла в руку шприц. — Поживее!

— Задери, — сказал Матвеев. — Ничего страшного не будет.

Баклагов посмотрел на него и медленно закатал рукав. Вита ткнула иглой в руку, но не попала в вену, ткнула еще раз.

— Больно, — сказал Баклагов, морщась.

— Знаю, что больно! — раздраженно сказала Вита, увидев, что игла опять прошла мимо вены.

— Ой, больно! — Баклагов дернулся.

— Ему же больно, — сказал Матвеев. — Ты разве не видишь?

— А чего ты хочешь?! — взорвалась Вита. — Чтобы руку дырявили, и больно не было?

Матвеев вздохнул и отвернулся.

— Это не брат твой? — спросила Вита у Баклагова, кивнув на санитара. — А то он больно уж о тебе печется.

— Не-е, — сказал Баклагов. — Не брат.

— Да ну?! — изумилась Вита. — Не может быть!

— Что ты цепляешься? — с досадой спросил Матвеев.

— Я не цепляюсь, — сказала Вита и приложила к месту укола кусочек ваты. — Ты вот следи теперь за братом. Скоро начнется у него.


— Я с собой хотел покончить, — сказал Коля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги