Вспышки выстрелов мерцали в темноте сада перед домом Киркпатрик, оттуда же доносился грохот Р.38, сливавшийся с выстрелами из машины. «Нашелся хоть один достойный полицейский, которому не откажешь в храбрости», — подумал Болан, сообразив, что молодой детектив намеренно вызывает огонь на себя, тем самым развязывая ему руки. И тогда он выскочил на дорогу и поднял «люгер». Пистолет дернулся в его руке раз, другой, третий… Наезжавший на него автомобиль отвернул влево, врезался в полицейскую машину и перевернулся на бок, словно раненый носорог. Вспыхнул протекший бензин и стремительной пылающей лентой опоясал всю машину, которая в следующее мгновение превратилась в огромный пылающий клубок. За первым взрывом последовал второй, разнесший в клочья патрульную машину. Болан в нерешительности остановился, не зная, к кому бежать раньше — к полицейскому или к Маргарите.
Детектив был жив, но с минуты на минуту мог сгореть заживо — в доме начинался пожар, значит спасать нужно было прежде всего его.
Болан побежал в сад, подхватил полицейского под мышки и потянул его прочь от полыхающего дома. Вильсон смотрел на него затуманенными глазами, сжимая в руке Р.38. В плече у него была одна дыра, в ноге другая. Обе раны сильно кровоточили. Болан сорвал с пояса лейтенанта аптечку для оказания первой медицинской помощи, вытащил перевязочные пакеты и приложил их к ранам. Забрав у Вильсона револьвер, Мак положил его руки на марлевые тампоны и приказал:
— Прижмите крепче!
Джин Киркпатрик, покачиваясь, подошла к ним, хватая воздух широко открытым ртом и с ужасом поглядывая на пылающий дом. Она была на грани истерики. Болан потянул ее за руку и заставил опуститься на колени рядом с полицейским.
— Останьтесь с ним, — скомандовал он. — Остановите кровотечение!
Она кивнула. Прежде чем оставить их, Мак потряс девушку за плечо и рявкнул:
— Яхта! Скажите мне название яхты!
— Что?
— Яхта, говорю! Как называется этот чертов плавучий отель?
— «Мерри Дрю», — прошептала ошеломленная девушка.
Болан неосторожно пробежал мимо горящей машины, но, к счастью, никто не атаковал его. Вторая машина исчезла. Мак побежал к тому месту, где, как он видел, упала Маргарита. В отчаянии он оглядывался вокруг, но нашел только окровавленное кепи, которое она носила с непередаваемым шиком. Следы колес, глубоко отпечатавшиеся на мягкой земле, подсказали ему, что тяжелая машина резко свернула с дороги, потом развернулась и снова выехала на проезжую часть. Болан шел по следам колес до водосточной канавки, тянувшейся вдоль улицы, дальше следы терялись. Он безнадежно пытался увидеть в темноте хоть какую-нибудь деталь, способную дать ответ на вопрос: куда увезли Маргариту?
В квартале повсюду загорался свет, но дорога оставалась пустынной и темной. Маку показалось, что он услышал постепенно затихающий вдали гул мотора, но не был в этом уверен. Единственное, что он сейчас твердо знал, так это то, что гангстеры похитили Маргариту!
Вокруг пожарища начали собираться любопытные. Из соседнего дома вышел мужчина в пижаме и с яростью накинулся на Болана.
— Господи! Да что же здесь происходит? Дадите вы, наконец, выспаться?!
Но Болан уже не слушал его. Он бежал между домами к той улочке, на которой оставил свою машину. Он сел за руль и тронулся, даже не захлопнув дверцу. Нужно было во что бы то ни стало найти машину с разбитым ветровым стеклом и следами крови в салоне. И хотя вся перестрелка продолжалась не больше одной-двух минут, Болан понимал, что время уже упущено. Но в машине находилась soldada, и он готов был биться об заклад, что она жива, а ее судьба зависела теперь от настроения братьев Талиферо. Болан должен спасти ее! Он должен попытаться сделать это во имя того, во что еще верил!
Глава 15
Капитан Хэннон прибыл на место происшествия чуть раньше машины «скорой помощи». Вильсон был в сознании и морщился от боли.
— Я познакомился с Боланом, — произнес он вместо приветствия, завидев капитана.
— Хорошо, хорошо, — успокаивающе произнес Хэннон и уступил место у раненого врачу.
Подоспевший врач занялся осмотром ран лейтенанта.
Несмотря на боль, Вильсон рассмеялся.
— Я не умираю, капитан, — произнес он. — Не смотрите на меня такими глазами. Если вы считаете, что я так плох, то советую вам взглянуть на других клиентов.
Полицейский в форме помог девушке сесть в машину.
— С девчонкой все в порядке, — сказал Вильсон, проводив ее взглядом. — Берегите ее. Кто-то хочет любой ценой добраться до нее.
— Да, — ответил капитан. — Тот самый парень, который, якобы, никогда не стреляет в полицейских.
— Вы не найдете во мне ни одной пули калибра 9 миллиметров, — слабо возразил лейтенант. — Болан стрелял из «люгера». Должен признаться, я обязан ему жизнью, да и девчонка тоже.
Раненого полицейского осторожно положили на носилки. Лейтенант снова поморщился от боли.
— В доме была устроена засада… Улицу с обеих сторон перекрывали две машины. Мы уже почти сунули голову в петлю… И тут с крыши спрыгнул Болан. Ну чистый Бэтмэн. С ним еще был приятель, невысокий такой парень. Он занял позицию на другом конце улицы.