Читаем Тайлер полностью

Тайлер покачал головой и съежился.

— Не представляю, что она делает с приборной панелью и сиденьями Торна.

Изабель поспешно спустилась по кирпичной стене. Она только надеялась, что они выберутся из сообщества и узнают.

<p>Глава 8</p>

Тайлер сжал руку Изабель и бросился к забору. Он крепко держал ее, не желая отпускать.

— Подожди, — сказала она, останавливая его. — Мы не можем оставить Ретта.

— Нет, мы можем, — сказал Тайлер, подталкивая ее вперед.

Она уперлась пятками в землю и дернула его руку назад, почти вырвав ее из сустава. Она тоже была оборотнем и была почти такой же сильной, как он.

— Я не уйду без Ретта, — сказала она, глядя на него со свирепой решимостью в своих прекрасных глазах.

«Черт, я скучал по ней».

Он забыл, какой дерзкой и решительной она может быть. Но все же, сейчас не время.

— Я должен вытащить тебя отсюда, — сказал он, закусив губу и оглянувшись на высокий забор с колючей проволокой, намотанной поверх него.

Они могли проскользнуть в дыру снизу и быть у грузовика за считанные секунды. Его приоритет: вытащить Изабель оттуда.

— Он твой кузен, — сказала она твердым и непоколебимым голосом. — И он помог мне. Джейкоб собирается пытать его, а затем убить на глазах у всего сообщества.

Тайлер покачал головой, оглядывая старые знакомые здания Крестон-Фоллс. Солнце начинало всходить, и скоро у них не будет покровов темноты, чтобы помочь им. Он взглянул на пекарню, из которой доносился восхитительный запах свежеиспеченного хлеба.

— Изабель, — сказал он, лихорадочно соображая. — Мы должны идти. Мы даже не знаем, где Джейкоб его держит.

— Ты серьезно? — спросила она, подняв брови. Она указала на трехэтажное здание, покрытое воронами. Черные птицы сидели на каждом подоконнике, выступе и выстроились вдоль крыши. — Надо же, — саркастически сказала она. — Интересно, где он может быть.

Тайлер вздохнул. Он знал, какой упрямой может быть Изабель. Это была проигранная битва, и часы тикали.

— Прекрасно, — сказал он, тяжело дыша. — Пошли. Скорей.

Они побежали к зданию, минуя мистера Тиммонса, который подметал крыльцо своего хозяйственного магазина. Он в шоке откинул голову, глядя, как мимо пробегает Тайлер.

— Тайлер Джонс? — спросил он, со стуком роняя метлу. — Он вернулся?

Тайлер просто продолжал идти. Крестон-Фоллс был похож на любой маленький городок, где есть универсамы, дети играют в парках, а женщины сплетничают на городской площади. Это было хорошее место, чтобы жить, пока разъяренный психопат не взял на себя руководство.

— Как мы войдем? — спросил он, когда они подошли к зданию.

Двойные двери казались запертыми, а все окна были покрыты толстыми металлическими решетками.

Три птицы сердито каркали на Тайлера, когда он прогнал их и схватил стальные прутья на окне. Он уперся ногами в кирпичную стену и потянул изо всех сил, пытаясь вырвать прутья.

— Это не сработает, — сказала Изабель, бросаясь к входной двери. — Они из армированной стали. Доказательство нахождения здесь оборотня.

— Тогда что? — спросил Тайлер, осматривая здание.

Там было так много птиц. Здание раньше было ратушей, где старейшины собирались, чтобы обсудить управление общиной. Похоже, Джейкоб превратил его в какую-то тюрьму.

Тайлер ахнул, увидев Изабель с поднятыми костяшками пальцев, готовую постучать в дверь.

— Подожди! — крикнул он, но было слишком поздно. Она постучала. — Ты с ума сошла? — спросил он, широко раскрыв глаза.

Он подбежал и схватил ее за запястье. Тайлеру было все равно, что она скажет, он тащил бы ее, брыкающуюся и кричащую, всю дорогу до Когтистого ранчо, если бы пришлось. Это становилось слишком опасным.

— Подожди, — сказала она, сопротивляясь. — Может быть, это будет…

Двойные двери распахнулись с долгим леденящим душу скрипом.

— Упс, — сказала Изабель, опустив голову и заглянув внутрь.

Великолепные оттенки ее лица стали призрачно белыми, когда она увидела, кто открыл дверь.

Тайлер шагнул вперед и заглянул внутрь. Уоллес.

Брат схватил ее за руку и втащил в комнату. Тайлер бросился вперед, когда она закричала. Все произошло так быстро. Ее брат Уоллес всегда был быстрым.

Его нож был вынут и прижат к ее горлу.

Изабель смотрела на Тайлера широко раскрытыми глазами и открытым ртом. Острое лезвие ножа впилось в нежную кожу ее шеи.

— Полегче, — крикнул Тайлер, поднимая руки и отступая назад. Его сердце колотилось так сильно. Он почти ничего не слышал из-за сердцебиения, стучащего в ушах. — Уоллес, пожалуйста, отпусти ее.

Уоллес просто смотрел на нее, сжимая рукоятку ножа, его предплечья были согнуты и готовы. У него были такие же карие глаза, как у Изабель, только его глаза были полны ненависти.

— Ты действительно позорище, — прошипел он, с отвращением глядя на сестру. — Ты убегаешь с предателем. Меня от тебя тошнит.

— Пошел ты, Уоллес, — проворчала Изабель, пытаясь вырваться.

Тайлер стиснул зубы, его мысли метались. Нож был слишком близко к ее коже, и он не мог рисковать. Уоллес слишком быстр, и любовь всей жизни Тайлера умрет прежде, чем он успеет прикоснуться к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги