— Нужно искать дальше, — вставила своё слово и Бесс. — Пусть месье и мадам Бардо проверят, не пропало ли у них что-нибудь.
Месье Бардо пошёл в свой кабинет. Он выдвинул верхний ящик письменного стола и с облегчением произнёс:
— Деньги его не интересовали. Они в целости и сохранности.
Мадам Бардо побежала наверх, в спальню. Через пару мгновений оттуда донёсся душераздирающий вопль.
Полицейские бросились вверх по лестнице, за ними — девушки и месье Бардо. Всей толпой они ворвались в спальню.
— Моё золото! — задыхалась мадам Бардо. — Мои фамильные драгоценности! Старинная работа! Всё исчезло!
Этот новый удар, второй за день, доконал её. Она свалилась в кресло и зарыдала. Муж подошёл к ней и стал утешать:
— Милая, ну не надо так расстраиваться. Фифи поправится, а золото ты не так уж часто и надевала… — растерянно бормотал он.
Мадам Бардо вытерла слезы, и к тому времени, когда полицейские догадались наконец попросить её описать пропавшие драгоценности, полностью пришла в себя и выдала подробный их перечень.
— Значит, пропало только золото, а другие драгоценности на месте? — уточнила Нэнси.
— Только золото, — не вполне понимая, к чему клонит её гостья, подтвердила мадам Бард0
Нэнси задумалась, а потом вдруг спросила, есть ли где ещё в доме золото.
— На кухне в буфете есть несколько ложечек и миниатюрный кофейный сервиз, — ответила мадам Бардо.
Она рванулась вниз по лестнице, распахнула буфет и выдвинула из него все ящики.
— Ложек нет! И чашек тоже! Из одной из них пила сама королева! Этой чашке цены нет!
Месье и мадам Бардо перерыли все шкафы, вытащили из них все ящики. Пропало только золото. Всё остальное лежало на своих местах, даже очень ценные вещи.
«Странный какой-то вор — ничего, кроме золота, его не интересует», — размышляла Нэнси. И тут она вспомнила о Зелёном Льве, о месье Нефе — о Луи Обере! «Уж не он ли здесь побывал?!»
Нэнси хотела поделиться своими подозрениями с полицейскими, но раздумала — веских доказательств у неё не было. «Надо посоветоваться с папой», — решила она.
Когда полицейские ушли, Нэнси позвонила отцу и, к счастью, застала его на месте. Мистер Дру внимательно выслушал рассказ о всех её приключениях и согласился, что подозрения Нэнси не лишены оснований.
— Грабителю было откуда-то известно, что у мадам Бардо есть вещи из чистого золота. Надеюсь, их найдут, — добавил он.
Нэнси рассказала о странных письмах, доставленных по ошибке однофамильцу Луи Обера, школьному учителю. Она предположила, что их неуловимому противнику золото могло понадобиться для каких-то экспериментов.
— Он ведь химик, — напомнила она.
— Ну что ж, звучит правдоподобно, — согласился мистер Дру и поведал дочери о том, что ему самому удалось узнать, пока Нэнси была в Орлеане. Оказалось, что за последние дни месье Леблан накупил огромное количество неограненных алмазов.
— Зачем — непонятно, — сказал адвокат. — Трудно поверить, что ему понадобится такое количество украшений. Но и промышленного интереса они для него не имеют — на его фабрике алмазы никак не используют, при шлифовке, например, или при сверлении.
Мистер Дру сообщил также, что Леблан уведомил своих сотрудников, что через месяц фабрика закрывается.
— Они, понятное дело, в шоке, — добавил адвокат.
— Но это ужасно! — отозвалась Нэнси. — Что будем делать?
— Не знаю, — вздохнул мистер Дру. — Не могу сказать, что дела мои идут очень уж удачно, но сегодня я обедаю с месье Лебланом. Может, что и выясню.
— Обязательно дай мне знать, как пройдёт ваша встреча — попросила Нэнси. — Я тоже буду держать тебя в курсе наших дел. Удачи тебе, папа! Пока!
Подошло время обеда. Хозяева и гости уселись за стол. Вдруг мадам Бардо хлопнула себя ладонью по лбу.
— За всеми этими переживаниями я совершенно забыла — ведь мы получили письмо от Мари и Моники. Нэнси, там для тебя есть очень важное сообщение. А дома всё в порядке, наши девочки не скучают. Сейчас я принесу письмо.
Мадам Бардо пошла в спальню и, вернувшись, протянула Нэнси конверт.
— Читать вслух? — спросила Нэнси.
— Будь добра.
Письмо было длинное, сообщение для Нэнси было в самом его конце: один из тюремщиков Клода Обера немного понимал по-французски. Однажды ночью он услышал, как заключённый бормочет во сне: «холмы… лес… развалины… иди… шамб…»
— Ну и что всё это значит? — Джорджи ничего не поняла.
— Я могу ошибаться, — взял слово месье Бардо, — но мне кажется, что «шамб» — это Шамбор, один из чудеснейших замков в долине Луары.
— Это надо выяснить, — загорелась Нэнси. Она вспомнила, что в дневнике миссис Блэр есть упоминание о развалинах Луарского замка, в которых водятся привидения. Туда надо обязательно съездить! И Нэнси прямо спросила месье Бардо, известно ли ему что-нибудь о тамошних лестницах. Тот улыбнулся:
— Ты опять о девяноста девяти ступеньках? Не могу тебе ничем помочь. Правда, я знаю, что там есть очень известная винтовая лестница — необычайно широкая, с великолепной отделкой.