Читаем Тайна аллеи Торнадо полностью

- Что ты несёшь? – рявкнул он и хмуро взглянул на Нэнси. – Кто-то украл у тебя тот вещевой мешок?

Нэнси вернула ему пристальный взгляд.

- Ага, кто-то, - ответила она.

Машина снова тронулась.

- Что ж, это был не я, - выдал он.

Нэнси не была уверена, что верит ему, но она не собиралась продолжать этот разговор. Не было никакого смысла снова злить Джимми.

В этот момент мимо них пронёсся автомобиль. Фары пикапа успели осветить только задний бампер, прежде чем он исчез в темноте.

«Похоже на автомобиль Дерека», - подумала Нэнси. Что он здесь делает? Потом ей пришло в голову, что он мог повезти Бесс и Джорджи обратно на ферму, что означало, что и они движутся в том же направлении. Неужели Джимми Бойд везёт её домой?

Нэнси посмотрела на него.

- Не понимаю. Вы же похитили меня. Почему вы везёте меня обратно на ферму?

Джимми Бойд покачал головой.

- У тебя в голове сплошные безумные идеи, - ответил он.

- Зачем, скажи на милость, нам тебя похищать? – вставила Мэри. Нэнси решила, что девушка искренне удивлена таким обвинением.

Мог ли Джимми Бойд сказать правду о вещевом мешке? Но если это не он, то кто? Нэнси призадумалась.

Джимми подъехал к повороту на ферму и свернул на ухабистую дорогу.

Они тут же были ослеплены двумя яркими огнями.

- Джимми! – взвизгнула Мэри. – Эта машине едет прямо на нас.

Джимми крутанул руль и увернулся как раз во время, чтобы разойтись со встречной машиной.

«Это же машина Дерека! – поняла Нэнси. – Что на него нашло?»

- Что случилось с тем парнем? – сказала Мэри. – Он же убьёт кого-нибудь.

Нэнси думала о том же. Она только надеялась, что Дерек уже высадил Бесс и Джорджи. Она должна была знать, всё ли с ними хорошо.

Когда Джимми подъехал к дому, Бесс и Джорджи вышли на крыльцо. И хотя свет над крыльцом был тусклым, Нэнси увидела, что девушки в полном порядке.

Тут Нэнси осенила идея.

- Давайте зайдём внутрь, - сказала она. – Наверняка, у Ханны есть что-нибудь попить, и мы сможем всё обсудить.

Мэри посмотрела на Джимми.

- Думаю, мы согласны, - ответила она. – Я действительно совсем запуталась.

Нэнси видела, что Джимми колеблется. Наконец он сказал: «О’кей».

Как только все вышли из пикапа, Бесс и Джорджи бросились к Нэнси.

- С тобой всё нормально? – спросила Бесс.

- Я в порядке, - ответила Нэнси. – А вы?

- Мы тоже, но мы так о тебе беспокоились, - сказала Джорджи. Она удивлённо оглядела Джимми и Мэри. – Что они тут делают? – прошептала она.

- Объясню позже, - в ответ прошептала Нэнси. – Пойдёмте внутрь, - сказала она Джимми и Мэри. – Пора раскрыть карты.

Джимми и Мэри проследовали за девушками в дом.

- Нэнси! – вскричала Ханна. – Я так переживала за тебя.

- Всё хорошо, - успокоила её Нэнси.

В комнату вошёл мистер Дрю.

- Беспокоилась не только Ханна, - добавил он. Он посмотрел на Джимми и Мэри. – Я вижу, у нас гости.

- Я попросила Джимми и Мэри зайти ненадолго, - объяснила Нэнси. – Есть несколько вещей, которые нам надо обсудить.

- Ну что ж, присаживайтесь, - предложил мистер Дрю. Он указал на два кресла по бокам от дивана. – Ханна как раз приготовила свежий лимонад.

Нэнси усмехнулась.

- Ну, что я вам говорила?

- Звучит замечательно, - сказала Мэри.

Джимми кивнул.

- Спасибо, - добавил он.

Вместо того чтобы изобразить злость или грубость, Джимми Бойд теперь казался застенчивым, совсем непохожим на того, кого они увидели в первый раз.

После того как Ханна принесла всем лимонад, Нэнси попросила Джимми рассказать его историю.

- Берта обещала мне эту ферму, - начал Джимми, - и у меня есть письма, доказывающие это. – Он колебался. – Ну, точнее, они у меня были, пока вещевой мешок, куда я положил их, не пропал.

- Продолжай, - подбодрила его Нэнси.

- Ну, Берта писала мне письма, пока я был в армии, - рассказывал Джимми. – Она знала мою маму до того, как та умерла, поэтому, думаю, она считала, что мне одиноко. Это было действительно так, поэтому я стал ей отвечать. Я как будто слышал свою маму. На самом деле, я начал воспринимать её как свою маму, и, когда вернулся из армии, я приехал в Мэдисин Блаф и рассказал ей об этом. Это удивило её, потому что она писала мне просто как другу, но она делала для меня всё больше и больше, а я стал всё больше помогать на ферме. Берта даже разрешила держать мне свои вещи в сарае, потому что я жил в трейлере в городе, и у меня не было места, чтобы хранить их. Она знала, что я любил эту ферму, и в нескольких письмах писала, что собирается оставить её мне.

- Эти письма были в вещевом мешке? – спросил мистер Дрю.

Джимми кивнул.

- Видимо, его вынес торнадо, когда разрушил сарай.

- Сарай не очень-то подходящее место для хранения важных документов, - заметила Нэнси.

- Я знаю, - сказал Джимми, - но мне нравилось бывать там.

- Правда? – спросила Джорджи.

Джимми кивнул.

- Я лежал на сене и смотрел на небо сквозь трещины в крыше. Меня это успокаивало.

- Он был совершенно другим человеком, когда возвращался с фермы, - сказала Мэри. – Она и правда меняла его.

- А что насчёт вещевого мешка, который ты потеряла? – обратилась к ней Нэнси. – Как думаешь, что с ним стало?

Мэри покраснела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей