Читаем Тайна алмазного берега полностью

– М-да, скажу я тебе, мерзкая уголовная история!.. Но помнится, в прочитанных мною книжках фигурировал некий господин по имени Лоэнгрин, которому одна красотка так задурила голову, что он безо всякого перехода враз обернулся лебедем. Вот я извлек для себя урок: держись от баб подальше.

Мы шли вдоль ограды кладбища, которое тоже находилось внутри форта. Должен заметить, форт святой Терезы – это ведь целый город: улицы, дома, учебный плац, кинотеатр, лазарет, лавчонки, магазины, – всему здесь нашлось место.

Поравнявшись с кладбищенским сторожем, Альфонс показал ему какую-то бумажку.

– Что ты ему сунул под нос? – поинтересовался я, когда мы проникли на территорию кладбища.

– Хопкинс сегодня решил выдать себя за конторского служащего. С карандашом за ухом и кучей папок под мышкой сновал туда-сюда, а за ним Ламетр с кожаным портфелем. Между делом Хопкинсу удалось стырить несколько бланков с печатями, так что в данный момент мы с тобой – работники кладбищенского цветоводства.

В конце кладбища Альфонс Ничейный распахнул дверцу склепа и ввалился как к себе домой.

Внутри при свете лампады нашим глазам предстала такая картина: на саркофаге полковника Биррера восседал Хопкинс в униформе натурального спаги. Капитан в небрежно распахнутой смирительной рубашке расхаживал взад-вперед. Под вечер ему пришлось скрываться в отделении буйнопомешанных, пока наконец не заявился Хопкинс с соответствующей официальной бумагой и не увел Ламетра на обследование по поводу водянки мозга.

Дерзость нашего приятеля без всякой натяжки можно назвать беспримерной. Как лицо гражданское обладал свободой передвижения, любую попавшуюся под руку униформу тотчас нацеплял на себя и, прежде чем успевал примелькаться среди той или иной группы людей, сменив форму, смешивался с другой группой легионеров и при этом спасал капитана, совершенно лишенного умения приспосабливаться.

– Привет, ребята! – бодро воскликнул он, словно наша встреча происходила не в склепе. – Выше голову, все идет как по маслу!

– Потише! – осадил я его. – Сегодня ночью на кладбищенских работах задействовано шестнадцать человек.

Капитан перестал расхаживать и пытался завернуть полы своего смирительного балахона наподобие красной тоги, облачения героев греческих драм.

– Рано или поздно все равно нас сцапают, – сказал Ламетр.

– Но прежде пусть Оковалок расскажет, что произошло сегодня ночью, – предложил Альфонс.

– Послушаем, послушаем! – оживленно воскликнул Хопкинс, словно подбадривая оратора на званом ужине.

Я описал свои похождения, умолчав о некоторых мелких деталях.

– Опишите-ка поподробнее внешность этой женщины.

И я обрисовал им портрет «графини» в красках.

– С чего вы взяли, будто… песенка генерала Рубо спета? – спросил побледневший капитан.

– Достаточно заглянуть в газеты. О нем уже пишут в прошедшем времени.

– Это означает, что множеству людей предстоит расстаться с жизнью… погибнуть бессмысленно и понапрасну… Маркиз де Сюрьен храбрый солдат… но он всего лишь солдат. История с пропавшей экспедицией и алмазными копями на руку врагам генерала Рубо, и они воспользуются этим, – объяснил Ламетр.

– Войска выступят вот-вот, это чувствуется по приготовлениям, – сказал Альфонс.

– И пострадают безвинные туземцы.

– А если истина выяснится, прежде чем прогремит первый выстрел? – поинтересовался я.

– Тогда огромная часть континента избежит катастрофы.

Настала короткая пауза. На саркофаге усопшего полковника плясал слабый отсвет лампады. Очертания громадного распятия усиливали таинственность тонущих в полумраке дальних углов склепа, где каждое произнесенное слово отдавалось гулким эхом.

– Решайтесь, господин капитан. Мы в вашем распоряжении, – сказал Альфонс.

– Мы поклялись вам в верности, – добавил я.

– Ура! – заключил Хопкинс.

Растроганный Ламетр переводил взгляд с одного на другого.

– Спасибо, ребята!.. Дай бог, чтобы ваши усилия способствовать доброму делу не пропали втуне. – Он поочередно пожал руку каждому из нас.

– Теперь в первую очередь надо бы узнать, кто эта женщина, – сказал я. – Ведь она – наш опаснейший противник.

– Это не секрет, – заметил Ламетр.

– Так кто же она?

– Моя жена, – ответил капитан.

Мы молча застыли как вкопанные.

<p>3</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература