Читаем Тайна Алой Руки полностью

— Ого, у тебя целый фургон с мороженым! — воскликнула она, и в это время у нее над головой заверещали колеса поезда.

— Американские горки! — изумилась она, поднимая голову.

— Дафна, ты что, не слышишь? — прокричала Сабрина, но яйцо уже шкварчало на сковородке, и воздушный шарик полетел вверх…

— Сабрина, а почему ты похожа на большую соплю? — еще успела спросить бедная Дафна, как раз когда сиденье качелей стукнулось оземь.

Тут же рухнул мешок, завыла сирена, и, точь-в-точь как прежде Сабрину, Дафну подкинуло кверху, и она скатапультировала прямо в чан с этим вонючим киселем. Вынырнув, она попыталась встать на ноги и стереть слизь с лица.

— Ой, что это? — удивленно спросила она.

— Просто клей с пахтой! — сообщил Пак.

— И маринованные огурчики для аромата, — добавила Сабрина, вытаскивая у себя из-за уха квелый вонючий кусочек и швыряя его на пол.

Сначала Дафна сморщилась в замешательстве, но потом широкая улыбка озарила ее личико.

— А можно еще раз? — засмеялась она. Бабушка Рельда помогла ей выбраться из этого липкого варева.

— Ты посмотри на нас, — сказала Сабрина бабушке. — Не можем же мы в таком виде идти в школу.

И вся ее злость на Пака мигом улетучилась. «Ура, сегодня мы не пойдем в школу! — пронеслось у нее в голове. — И я продолжу свои поиски!»

— Ах, Lieblings,вы и так уже три недели пропустили. Совсем отстанете, — сказала бабушка, оглядывая сестер: она явно сдерживала себя, чтобы не улыбнуться, но в конце концов улыбка победила.

— Вот завтра и пойдем, — сказала Сабрина.

Не успела бабушка Рельда ей ответить, как на пороге при полном параде, то есть облаченный в свой мешковатый, явно не по размеру костюм, появился мистер Канис. Вид у него был изможденный, он выглядел больным, даже еще более худым, чем до своего поразительного перевоплощения. Ему не помешало бы полежать в постели еще недели три.

— К детям гости, — произнес он и, пошатнувшись, прислонился к дверному косяку.

— Благодарю вас, мистер Канис, — по-матерински участливо сказала бабушка. — Вы теперь отдыхайте.

Старик кивнул и заковылял к своей комнате.

— Кто это к вам заявился? — вдруг с завистью спросил Пак.

Сабрина пожала плечами и пошла за бабушкой вниз по лестнице, а следом за ними устремились Дафна и любопытный Пак.

В гостиной они увидели тощую, как скелет, старую даму в деловом костюме из блекло-коричневой ткани. Дама стояла у книжных полок и разглядывала обложку книги, которую только что выбрала костлявой рукой. Книга эта была знакома Сабрине, она называлась «Русалки тоже люди».И прежде чем Сабрина увидела лицо дамы-скелета, когда та, отложив книгу, повернулась к вошедшим, она уже знала, кто это.

— Доброе утро, девочки, — сказала мисс Смэрт. — Соскучились по мне?

3

Мисс Минерва Смэрт ничуть не изменилась с того дня, когда они виделись в последний раз, — была всё такой же уродливой и изможденной. Кости ее всё так же выпирали из одежды, будто пытались сбежать из тела, а на лице с длинным, крючковатым носом застыла та же злая ухмылка, что и три недели назад, когда они распрощались на железнодорожной станции. Она пристально изучала Гриммов, буравя их таким презрительным взглядом, что Пак даже съежился.

— Ну и ну… — неодобрительно произнесла дама.

— Мисс Смэрт, какой приятный сюрприз. Рада вас видеть… — сказала бабушка Рельда, правда, не очень убедительно.

— Девочки, собирайте вещи, — сказала мисс Смэрт, посмотрев бабушке прямо в глаза. — Вы возвращаетесь в приют.

Дафна схватила руку сестры и крепко сжала ее.

— Боже мой, это еще почему?! — воскликнула бабушка Рельда.

— Потому, миссис Гримм, что вы пренебрегаете своими обязанностями, — отрезала сотрудница приюта.

— А что значит — пренебрегаете? —спросила Дафна.

— Это значит, что она совершенно никудышный опекун, — сказала мисс Смэрт, опередив Сабрину, которая обычно объясняла Дафне непонятные слова. — Это значит, что она отказалась делать то, что от нее требует государство. Это значит, что она совершенно ни на что не годится! Вы обе ни разу не были в школе со дня приезда, — продолжала она. — Я отправила вашей бабушке письмо, напоминающее о требованиях закона,но ответа на него так и не получила. Я послала второе, третье, еще и еще… И опять — ни ответа ни привета! Видно, ваша бабушка просто не смогла найти времени, чтобы написать мне и подтвердить, что вы обе получите образование. Нет, мне пришлось в пять утра садиться в поезд и целых два часа терпеть общество какого-то субъекта, от которого разило, как от пивной бочки. А теперь представьте себе, до чего мне «приятно» убедиться в том, что за месяц вы не только ни разуне были в школе, но и, как это совершенно очевидно, ни разу не мылись!

— Это что за женщина? — спросил Пак.

— Ее зовут Минерва Смэрт, — ответила Сабрина. — В приюте она подыскивала нам опекунов.

— Что, прикалывается к вам, старая зануда, да?

Сабрина улыбнулась и вдруг подумала: «А Пак иногда очень даже ничего».

— Это ты кто такой? — спросила мисс Смэрт, поворачиваясь к мальчику своей злющей физиономией. — Может, король малолетних преступников, сопляк ты этакий?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Армагеддон
Армагеддон

Кошмарный Трианон собран. Все должно случиться в канун Нового года: откроется проход между мирами, и доппельгангеры, хироптеры, стеклянные псы и гигантские хищные ящеры могучим потоком устремятся в наш мир… Так решили Темнейший и Дама Теней, об этом мечтают ведьма Гертруда и члены Клуба Калиостро. Но Созерцатели не дремлют – вокруг них сплачивается армия из угнетенных народов Зерцалии. Да и на Земле находятся явные и тайные силы, способные противостоять черным колдунам. Еще не сказали свое слово Красный и Черный Джокеры, которые способны поставить с ног на голову предсказание самых мудрых и опытных магов. Грядет решающая битва между Добром и Злом, Светом и Тьмой…

Андрей Васильевич Астраханцев , Герберт Джордж Уэллс , Евгений Гаглоев , Олег Вадимович Машинин , Роман Злотников

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей