— Билл Грант, — с трудом проговорила она, — ты хочешь сказать, что никакого продюсера не было? Но ведь ты сам говорил мне…
Оба Квина молчали; инспектор, имея опыт в подобных делах, предпочитал дать неожиданной маленькой драме разрешиться самой по себе и просто наблюдал за происходящим.
— Кит, Кит, мне ужасно жаль, — пробормотал Грант. — Но я тут не виноват; это Бак заставил меня так сказать. Он не хотел, чтобы ты снова рисковала; велел сказать тебе, что у него есть продюсер, чтобы ты не настаивала на внесении собственных наличных в это дело. Деловое предложение было его, и весь план тоже. Он сказал, что если ему не удается заинтересовать крутых бизнесменов в своем возвращении в кино, то он просто уйдет, и все.
— Ты мог бы добавить, папа, — вмешался Керли Грант, — что Бак также не знал, что ты вложил в это деньги.
— Ну-ну, — хмыкнул инспектор. — Просто сказка какая-то. По-моему, мы с каждой минутой запутываемся все сильнее. В чем дело?
Грант бросил на сына суровый взгляд:
— Керли, черт бы тебя побрал, держи язык за зубами и не суйся, когда тебя не спрашивают.
Керли покраснел и пробормотал:
— Хорошо, папа.
Грант махнул могучей рукой:
— Он проболтался. Ну хорошо. Бак и в самом деле не знал, что я внес в это дело деньги. Он не хотел об этом даже слышать. Хотел, чтобы я был просто его менеджером. Мы даже подписали контракт. Вот почему мне пришлось солгать — сделать вид, будто Марс заинтересован в этом. Но мне пришлось открыть Марсу секрет, что за всем этим стою я. Я это намеревался сделать с самого начала.
— Вы думаете, Хорн подозревал о ваших истинных намерениях?
— Трудно сказать, — ответил Грант. — Его всегда было нелегко обвести вокруг пальца. Последние несколько дней он вел себя как-то странно. Может, и догадывался. Всю свою жизнь он избегал… понимаете, он терпеть не мог благотворительности, особенно если она исходила от его друзей.
Кит неожиданно поднялась и приблизилась к Гранту. Они посмотрели друг другу в глаза, потом Кит просто сказала:
— Прости, Билл, — и вернулась на свое место.
Некоторое время все молчали.
— Из чего следует, — бодро заключил Эллери в тишине, — что убийство — это наиболее эффективное слабительное при несварении желудка. Мисс Хорн, кого необходимо известить о смерти вашего приемного отца?
— Никого, — тихо ответила Кит.
Эллери осмотрелся, его глаза остановились на Гранте. Но Грант лишь тяжело кивнул.
— Вы хотите сказать, что, кроме вас, у него не было других близких?
— Ни единой живой души, мистер Квин.
Эллери нахмурился:
— Ну что ж, может, вы просто не знаете, мисс Хорн. Но вы-то должны знать, мистер Грант. Это правда?
— Чистая правда. Если не считать Кит, Бак был в мире один как перст. В шесть лет остался сиротой… растил его дядя, его ранчо было по соседству с ранчо моего старика в Вайоминге. Мой старик и дядя Бака пасли скот на одном пастбище. — В голосе Гранта звучала горечь. — Никогда не подумал бы, что задумка старины Бака обернется для меня таким вот боком. Но, черт побери… Когда его дядя помер, это был конец. Бак остался последним из рода Хорнов… одного из самых старинных родов на северо-западе.
Во время этих объяснений можно было заметить, что лицо Эллери Квина меняло выражение с той же легкостью, с какой хамелеон меняет свой цвет; почему его так встревожили слова Гранта, оставалось загадкой. И тем не менее он был встревожен, хотя вскоре сделал над собой усилие и стер все следы волнений с лица. Инспектор наблюдал за ним, слегка озадаченный; старик молчал, пытаясь угадать, какая тайная мысль могла прийти в голову сына, если только тут было чему приходить. Но Эллери пожал плечами, и на его губах мелькнула слабая улыбка.
— Сколько всадников, как вы объявили, преследовали Хорна в этой его последней, трагической погоне, мистер Грант? — негромко спросил он.
Шоумен вздрогнул:
— Что? Всадников? Сорок.
— А знаете, их было сорок один.
— Сорок. Кому, как не мне, это знать. Я им плачу.
При этих словах глаза инспектора сузились.
— Когда вы объявили, что всадников сорок, — резко спросил он, — вы имели в виду округленное число, верно?
Грант густо покраснел.
— Никакое не округленное. С чего вдруг? Я сказал «сорок», и имел в виду сорок… а не сорок один, тридцать девять или сто шестьдесят!
Квины обменялись понимающими взглядами.
— А ты не мог… не мог ошибиться, когда пересчитывал их, а, сынок? — спросил пожилой инспектор, нахмурившись.
— Я был первым в классе по математике, — обиделся Эллери, — и не думаю, что задачка в счете до сорока одного могла оказаться непомерно сложной для моих математических способностей. Однако не ошибается тот, кто ничего не делает. А поскольку я всегда считал себя существом рациональным… Давайте подвергнем эту несложную задачку простой проверке. — И он направился к двери.
— Куда это ты направился? — спросил его инспектор.
— Как те мученики — на арену.
— Это еще зачем?
— Подсчитать носы тех, кто остался жив.