Читаем Тайна Атлантиса полностью

— Я раньше, — донесся сиплый голос соседа снизу. — Еще день и мне крышка.

— Не нойте, — донеслось откуда-то из глубины барака — Рик узнал голос, кажется, его звали Марек. — Поначалу всегда тяжело. Пройдет время, привыкнем.

— Откуда знаешь? — воскликнул худой.

— Знаю и все.

— Да он врет, — долетело из другого угла.

— Я бы тебе морду начистил! — пообещал кто-то из глубины барака, — да сил нет.

В барак вошел дежурный со списком и крикнул:

— Гаррет, на выход!

Занимавший лавку под Риком со стоном слез на пол и поплелся за дежурным.

— Чего это они, на ночь глядя? — пробормотал кто-то поблизости.

По бараку прошелся возбужденный шепоток.

Через десять минут Гаррет вернулся. У него была ничем не примечательная внешность, разве что уши горели так, будто за них таскали по двору. Дежурный назвал другое имя, и следующий новичок направился к выходу.

— Чего от тебя хотели? — спрашивали все Гаррета, но тот только отмахивался.

— Пытать будут, — констатировал угрюмый сосед по лавке в углу и усмехнулся.

Но никто не поддержал его шутку. В бараке внезапно повисло тягостное молчание. Когда настала очередь Рика, все молча проводили его взглядами к выходу. Дежурный отвел его в модуль-контейнер, где обитал взводный.

Ли расположился за столом и вычищал кончиком ножа грязь из-под ногтей.

— Садись, — приказал он, не глядя на Рика.

Рик сел на табурет.

— Встань.

Рик поднялся. Ли хмыкнул и с презрением взглянул на него.

— Говорят, тебя заловили с какой-то бабой. Верно?

Рик кивнул.

— Ты что, немой? — Ли развернул клинок в сторону Рика. — Не зли меня.

Рик бы показал ему, что такое злость, но решил: время еще придет. Он произнес:

— Женщину звали Оливия. Мы шли по городу некоторое время вместе.

— Шли? А говорят, ты с неба свалился. Лючио видел.

— Не с неба, а съехал по скату со стены, — пояснил Рик.

— Что ты там делал?

— Убегал с Оливией от большой паучихи. Еле спаслись.

— Что еще за паучиха?

Рик рассказал все, как было. Ли недоверчиво нахмурился.

— Значит, ты везучий малый, — наконец заключил он.

— Нам просто повезло.

— Да? — Ли придвинул нож к краю стола и развел руки в сторону, откинувшись на спинку стула. — Возьми клинок.

Рик без колебаний потянулся за оружием, и тогда Ли добавил:

— Но учти, если возьмешь, убью тебя.

Рик замер в раздумьях.

— Чего ждешь? — ухмыльнулся Ли. — Бери нож.

Рик уставился ему прямо в глаза, миг — и выбросил руку вперед. Ли оказался проворнее: схватил клинок первым и шибанул Рика локтем в грудь.

Было больно. Очень больно. Он врезался спиной в стену и скривился, потирая занывшие ребра.

— Выметайся, — спокойно и буднично приказал Ли, спрятав клинок в ножны.

Рик распрямился, но уходить не спешил. Ли с раздражением взглянул на него.

— Разрешите задать вопрос, командир Ли?

— Хм, — Ли переменился в лице, в глазах мелькнуло любопытство. — Попробуй.

— Что стало с женщиной?

Ли расплылся в мерзкой улыбке:

— То же, что скоро станет и с тобой, летун.

Рик кивнул и поинтересовался, может ли теперь идти.

— Погоди. — Ли вынул из ящика стола ключ-медальон, который Рику передала Оливия. — Откуда у тебя это?

— Мой личный медальон.

— Врешь, тощее отродье.

— Никак нет.

— Хочешь, чтобы пустил тебе кровь? — В руке у Ли вновь появился нож.

— Ваше право, командир, — спокойно ответил Рик.

— Ладно, — Ли спрятал медальон в стол. — Катись отсюда.

Рик вернулся в барак и долго не мог заснуть, уставившись в потолок. Думал об Оливии.

K

— Это место называется «яма»! — громко объявил Ли.

Рекруты выстроились шеренгой на краю широченного провала посреди бетонной площадки. На дне провала виднелись ящики с откинутыми крышками, внутри покоились: одежда, коробки сухпайков, фляги, вероятно с водой, а может чем-нибудь покрепче, а также различные элементы армейского снаряжения и даже оружие — Рик заприметил пару торчащих из вещей прикладов бластов знакомой формы. Всего ящиков было четыре. Ли прохаживался по противоположному краю и вещал:

— Каждый рекрут проходит отбор «ямой». Я тоже его прошел. Сегодня ваш черед. Правила просты, каждый берет то, что сможет. Тот, кто останется ни с чем, выбывает из состязания. На испытание у вас есть ровно час. Правила ясны?

— Так точно, командир! — проорали рекруты, натренировавшие глотки за последнюю неделю.

Многие твердо усвоили: взводный молчунов не прощает, у некоторых, избегавших ответов на вопросы командира, до сих пор синяки и ссадины не зажили.

— Отлично. — Ли чуть помедлил и поинтересовался. — Может, у кого-то есть жалобы на самочувствие? Кто-нибудь устал?

Взвод хранил молчание. Все знали, что последует за озвученной жалобой. Тогда Ли отдернул рукав, взглянул на часы и крикнул:

— Вперед!

Все бросились в провал. Сразу двое споткнулись, а может им помогли, но на краю вдруг возникла свалка. Рик перемахнул через тела вслед за вырвавшимися вперед и оказался возле ящиков. Но схватить ничего не успел завязалась драка. Впрочем, одного соперника удалось свалить ударом в челюсть, другой рухнул сам — кто-то огрел его по затылку, находясь за спиной. Рик снова кинулся к ящикам, но чуть не попал в лапы рыжему крепышу, увернулся и оказался возле другого ящика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Омикрон

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы