Читаем Тайна чаек. Тайна красного прилива полностью

— Томас Келли, — ответил Томми. — А мой дядя вон там. — Он махнул рукой. — Собирает морских животных.

— А, так это Майк Уоррен — самый злостный браконьер во всей Южной Калифорнии! Он и его семья круглый год жрут омаров, в сезон и не в сезон. Вбил себе в голову, что закон ему не писан.

— Вы инспектор рыбного надзора? — растерянно спросил Томми. Конечно, по виду непохоже, но ведь он мог нарочно переодеться.

Все еще свирепо глядя на Томми, незнакомец вытащил из кармана леску и начал протягивать ее сквозь жабры красной рыбы.

— Моя фамилия Смит, — сказал он. — Передай своему дяде, что Парикмахер Смит нашел рыбу которую он спрятал в валлиснерии.

Томми замотал головой.

— Честное слово, мистер Смит! Мой дядя не…

— Жаль, что я не инспектор, — перебил его Парикмахер Смит. — Сам видишь, я умею ловить нарушителей. Да только меня не взяли — в департаменте счастья своего не понимают. — Он кончил продергивать леску через рот и жабры рыбы и закинул ее за спину.

— У нас даже гарпуна нет, — доказывал Томми. — Я думаю, эти парни оставили ее там, чтобы устроить дяде пакость.

— Лично я против того, чтобы убивали любую рыбу, большую или малую. Если бы господь хотел, чтобы мы ловили рыбу, — добавил Парикмахер Смит сурово, — он бы вместо пальцев дал нам крючки. Верно?

— Может быть, — пробормотал Томми.

— Стой смирно, — неожиданно прикрикнул Смит. Он подошел ближе, прежде чем Томми решил убежать. — Тебе надо подстричься, вот что.

— Я… Я знаю. Я сюда долго ехал.

— Когда я служил в армии, — сказал Смит, — то однажды стриг генерала Эйзенхауэра. Он сказал, что его еще никогда так хорошо не стригли. Мои инструменты при мне, и, если хочешь, я тебе подровняю волосы сзади.

Томми не сомневался, что перед ним сумасшедший. Он представил себе, как он выдергивает лезвие и начинает ерзать им у него по затылку…

— Нет, спасибо, — торопливо ответил он. — Меня стрижет папа.

— Тогда скажи ему, что пора этим заняться, — объявил мистер Смит, повернулся и размашистым шагом пошел по пляжу. Рыба подпрыгивала у него за спиной. Томми увидел, что на мешок нашит американский флаг, а под ним надпись:

ПАРИКМАХЕР СМИТ

СТРИГ ГЕНЕРАЛА ЭЙЗЕНХАУЭРА

Томми схватил ведерки и побежал назад на отмель.

У ДЯДИ МАЙКА НАЧИНАЮТСЯ НЕПРИЯТНОСТИ

— Не беспокойся, — сказал дядя Майк, когда час спустя они собрались отправиться в обратный путь. — Скорее всего, он сейчас уже жарит рыбу в своей хибаре.

— Мы его зовем «Таинственный Смит», — вмешалась Джилл. — Какой-то он жуткий, верно?

Томми кивнул.

— А от него можно ждать неприятностей?

Дядя Майк, который уже было поднял два ведерка, снова опустил их на землю. Он раскрыл небольшой рюкзак и аккуратно уложил в него несколько пластмассовых коробочек с отобранными животными.

— Кто ему поверит? — сказал он.

Томми обдумал эти слова и успокоился.

— Смит утверждает, будто живет на пенсию, — добавил дядя Майк. — Возможно, и так. Только, по-моему, он браконьер номер один в нашем штате. Я много раз видел его с небольшими раками и омарами. Он промышляет продажей мелких морских животных лабораториям и роется в песке на общественных пляжах в поисках потерянных вещей. Люди, например, теряют часы и дают об этом объявление в газете. Ну, и Таинственный Смит получает вознаграждение.

— Он хотел меня подстричь, — сказал Томми с дрожью в голосе.

Джилл даже ойкнула.

Дядя Майк поглядел на часы.

— Пора перекусить и отправляться домой. Кое-кого тут требуется заспиртовать побыстрее.

Джилл побежала к луже, в которой оставила бутылки. Вернулась она с двумя, опустила их на песок и уперла руки в боки.

— Псих чертов! — сказала она. — Стащил третью бутылку!

— Не смей так говорить, Джилл, — резко одернул ее отец. — Человек не виноват в своей беде, и, возможно, рыбу он действительно нашел. И бутылку, скорее всего, стащили те парни.

— Но почему они не взяли две? — спросил Томми.

Дядя Майк, откупоривая бутылки, задумчиво произнес:

— Ну так пусть это будет Тайной Литорали до конца сезона.

Джилл вынула бутерброды из бумажного пакета, хотела их распределять, но вдруг удивленно вскрикнула.

— Мне это нравится! — сердито воскликнула она. — Он прихватил и бутерброд!

Ее отец засмеялся, но Томми показалось, что дядя Майк озадачен.

— Как-то это не похоже на старика Смита, — сказал он. — А парни забрали бы все… или, по крайней мере, по одному бутерброду на брата. Ну, у нас нет времени разбираться с этим…

Томми ел свои две трети бутерброда и смотрел, как океан медленно накатывается на отмели. Время собирать морских животных кончилось. Заметная часть камней была уже под водой. Он устал, но у него было приятно на душе. Время он провел очень интересно, а по словам дяди, они кое-что заработали. Эх, если бы у отца была возможность вот так зарабатывать.

Путь назад был крутым и мучительным. Томми нес два ведерка, а Джилл тащила бидон с рыбой. Когда они остановились передохнуть, у Томми подкашивались ноги, но он принял небрежную позу, надеясь, что они ничего не заметят. Пусть не думают, что он слабак только потому, что ростом не вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги