Следователь:
И в это время вы не слышали никакого шума из экипажа?Ройстон:
Нет. Я подумал, что джентльмен заснул.Следователь:
И после того, как мужчина в светлом пальто пожелал спокойной ночи вашему пассажиру, что произошло?Ройстон:
Он закурил сигарету, дал мне полсоверена и пошел в сторону Мельбурна.Следователь:
Вы не заметили, был ли у джентльмена в светлом пальто с собой платок?Ройстон:
Да! Он протер свои туфли платком. Дорога была очень пыльной.Следователь:
Вы заметили что-нибудь странное в нем?Ройстон:
Нет. Разве что бриллиантовое кольцо на пальце.Следователь:
Что необычного было в этом?Ройстон:
Он носил его на указательном пальце правой руки – я никогда раньше такого не видел.Следователь:
И когда вы это заметили?Ройстон:
Когда он зажег сигарету.Следователь:
Сколько раз вы пытались заговорить с пассажиром, когда ехали до перекрестка?Ройстон:
Три или четыре раза. Затем я остановился, вышел и увидел, что он мертв.Следователь:
Как он лежал?Ройстон:
Он был скрючен в углу экипажа, почти так же, как я посадил его. Его голова была склонена набок, и вокруг рта был завязан платок. Когда я дотронулся до него, он упал в другой угол экипажа, и тогда я обнаружил, что он мертв. Я сразу же поехал в Сент-Килда в участок и рассказал все полиции.В заключение показаний Ройстона, во время которых Горби делал записи, позвали Роберта Чинстона. Он доложил: «Я квалифицированный практикующий врач, проживаю на Коллинз-стрит. Я провел посмертное обследование тела жертвы в пятницу».
Следователь:
Это было через несколько часов после его смерти?Чинстон:
Да, судя по платку, пропитанному хлороформом, мужчина умер от паров, и, зная, как быстро действует этот яд, я сразу же провел обследование.Следователь:
Продолжайте, сэр.Чинстон:
С виду тело выглядело здоровым и ухоженным. Не было никаких признаков насилия. Пятна на ногах и на теле свидетельствовали о посмертном застое крови. При внутреннем обследовании я увидел, что мозг был переполнен кровью, и особенно заметна закупорка мелких сосудов. Болезней мозга не обнаружено. Легкие были здоровы, но также слегка переполнены кровью. При вскрытии грудной клетки послышался едва различимый спиртовой дух. В желудке находилось около пинты полностью переваренной пищи. Сердце оказалось слабое. В правом отделе обнаружилось большое количество темной, очень жидкой крови. У органа наблюдалась тенденция к ожирению. Я считаю, что жертва умерла от паров такого яда, как хлороформ или метилен.Следователь:
Вы сказали, что была склонность к ожирению сердца. Имеет ли это какое-то отношение к смерти жертвы?Чинстон:
Само по себе нет. Но хлороформ при таком состоянии сердца вполне мог косвенно повлечь летальный исход.После этого доктора Чинстона отпустили, и на дачу показаний был вызван Клемент Рэнкин, второй кэбмен. Он рассказал следующее: «Я кучер, проживаю в Коллинвуде и обычно езжу на двуколке. В прошлый четверг я отвез одну компанию в Сент-Килда и возвращался обратно около часа ночи. Недалеко от гимназии меня остановил джентльмен в светлом пальто. Он курил сигарету и попросил меня отвезти его на Паулет-стрит в Восточном Мельбурне. Так я и сделал, и он вышел на углу Веллингтон-Пэрейд и Паулет-стрит. Он заплатил мне полсоверена и затем пошел по Паулет-стрит, а я поехал обратно в город».
Следователь:
В котором часу вы остановились на Паулет-стрит?Рэнкин:
Ровно в два часа.Следователь:
Как вы это узнали?Рэнкин:
Была тихая ночь, и я слышал, как часы на почтамте пробили два.Следователь:
Вы заметили что-нибудь странное в мужчине в светлом пальто?Рэнкин:
Нет! Он выглядел абсолютно обычно, как все. Я подумал, что это какой-то щеголь возвращается с очередной вечеринки. Его шляпа была опущена на глаза, и я не мог разглядеть его лицо.Следователь:
Вы заметили у него кольцо?Рэнкин:
Да! Когда он дал мне полсоверена, я увидел у него на указательном пальце правой руки бриллиантовое кольцо.Следователь:
Он не сказал, почему находится на Сент-Килда-роуд в такое время?Рэнкин:
Нет.