Читаем Тайна чудотворной силы святых икон полностью

В городе Ростове Великом проживает небольшое семейство Лепешкиных. У Лепешкиных была очень умная и добрая девочка Лиза, которая, будучи 10 лет от роду, в 1909 году подверглась какой-то непонятной беде. С ней начали приключаться припадки, которые с течением времени стали все чаще и чаще повторяться. Родители ее обращались за помощью к докторам, путешествовали по св. местам, но ни то, ни другое не помогало. 2 августа, того же года, припадок был особенно силен. Отец больной, измученный держанием бившейся дочери, в отчаянии воскликнул: «Матерь Божия, Владычица! Или возьми ее, коль так, на свои пречистыя руки, или нам отдай!» В ту же минуту девочка утихла, впала в забытье, и вот из уст ее совершенно ясно и отчетливо послышались, как бы проговоренные кем-то другим, следующие слова: «Молись Умилению Божией Матери». После этого больная вскоре очнулась. Понимая слова, произнесенные больной, за указание свыше, но не зная, где находится икона Умиления, родители ее усердно молились Царице Небесной, чтобы она помогла им отыскать эту икону.

Молитва их была услышана. Тот же таинственный голос устами девочки указал, что искомая святыня находится в Благовещенской церкви города Ростова, куда они и отправились вместе с больной. Там, перед иконой, до того времени почти никому не известной, был отслужен молебен, после которого девочку исповедали, а на другой день и св. Таин причастили. Вскоре после этого припадки больной как будто и утихли, но совсем не прекращались. Родители ее уже снова хотели обратиться ко врачам, но когда отец находился в забытьи, ему послышался голос: «Не надо девочку возить никуда, а надо делать ванны, и в каждую ванну вливать по 5 капель моей воды, и будет здорова». Таинственного голоса послушались и девочка совершенно выздоровела («Приходское чтение» (Приложение к журналу «Церковные Ведомости» №13, 1911 г., стр. 288).

Вот чудо, случившееся недавно и недалеко от нас. Как же после этого противники чудотворных икон осмеливаются утверждать противное? Если они сомневаются в приведенном факте, пусть обратятся к членам указанной фамилии. Лепешкины еще все живы и они, в доказательство истинности совершившегося чуда, могут сослаться на посторонних свидетелей, что исключает всякую мысль об обмане.

Вот еще пример.

Утром 15 Января 1911 года послушница Скорбященского монастыря в Москве Марья Маркова, 18 лет, проходя мимо могилы усопшей игумении Евпраксии, вдруг потеряла сознание и упала. Когда ее привели в чувство, то увидели, что она лишилась зрения. По распоряжению игумении, были приглашены врачи, которые признали состояние больной весьма опасным. Тогда она начала просить, чтобы ей принесли Нерукотворенный образ Спасителя, находящийся в келье игумении, который, по ее глубокому убежденно, исцелит ее. Просьбы ее продолжались несколько дней, и когда, наконец, 18 Января был принесен образ, больная с необычайным рвением схватила икону, стала прижиматься к ней лицом, и чрез несколько минут радостно вскрикнула: зрение к ней вернулось в полной мере. После этого икона была перенесена в монастырскую церковь, где, в присутствии множества молящихся, привлеченных быстро распространившейся молвой о чудесном исцелении послушницы, было совершено благодарственное молебствие («Приходское чтение» №10, 1911 г., стр.219).

Последний пример.

Крестьянин хутора Зотова, Петровского уезда, Саратовской губернии, Михаил Смагин, 18 лет, днем 17 Сентября 1911 г. – почувствовал нестерпимую боль в колене левой ноги и к вечеру слег в постель. Пробовали лечить ногу домашними средствами, но пользы не замечалось, а, напротив, болезнь усиливалась и скоро приняла опасную форму. Больной большую часть времени находился в бессознательном состоянии. Положение его было почти безнадежное. 19 Сентября, утром, приглашенный священник о. И. Казанцев напутствовал св. тайнами больного, которого для этой цели с трудом удалось лишь на несколько минут привести в сознание. Родители, ожидая с минуты на минуту смерти сына, в отчаянии бросились к священнику за советом, что им делать. Священник посоветовал искать помощи у новоявленного угодника Божия, святителя Иоасафа. Немедленно принесли из приходского храма икону св. Иоасафа, освященную на мощах Святителя, и приложили к ней больного. Он как будто заплакал и открыл глаза. Потом уже сознательно три раза перекрестился и сам приложился к иконе, после чего уснул крепким сном. Проснувшись, он почувствовал облегчение, и сам оделся, а затем свободно простоял молебен с акафистом св. Иоасафу, который был отслужен тем же священником на квартире больного в 4 часа дня. Свидетелями этого чудесного исцеления были крестьянка хутора Зотова, Петровского уезда, Г.И. Смагина, крестьянка села Вшивки, того же уезда, Е.Г. Свитнева, мещанка г. Петровска П.А. Комаевская и настоятель Святониколаевской церкви г. Петровска, священник Иоанн Казанцев («Приходское чтение». №20, 1911 г., стр. 459).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика