Читаем Тайна детской скрипки (СИ) полностью

Она шла следом за спешившим Петром. Оба догадывались о чувствах друг друга, но говорить обо всём пока не могли или не хотели... Вскоре оба сидели в кабинете начальника тюрьмы, и тот, выслушав внимательно, одобрительно кивнул:


-Конечно же, устроим всё так, чтобы преступник вас не видел. Сможете опознать его в щель окошка на двери. Но вряд ли он что скажет когда-либо. Его агенты уже пытались допросить, ну насколько позволяет закон.

-Закон против грубых допросов. Я же допрашивать пока не буду, - сообщил Пётр. - Единственное, что пока на ум приходит, создать интригу... Только для этого мне понадобится Ваша помощь, господин начальник.

-Если не противоречит правилам, - развёл тот руками.

-Разумеется, - улыбнулся обещающе Пётр и поднялся.


Начальник тюрьмы лично проводил их обоих к двери камеры, за которой находился нужный им человек, и приоткрыл окошечко. Заглянув внутрь, Ребека тут же отошла в сторону и пожала растерянно плечами:


-Я не помню его... Я так надеялась, но... не помню... Мне запомнились другие двое.

-Это поправимо, - снова улыбнулся Пётр. - Я предполагал, что такое может произойти. Ведь на Ваш дом нападал не один человек. Это целая банда, не так ли?

-Да,... мне даже страшно предположить, - волновалась Ребека.

-Не будем пока, - поддержал он её и обратился к начальнику тюрьмы, встав к его уху ближе, чтобы прошептать:


-Организуйте ему побег. Прикажите охране совершить какую ошибку с замком так, чтобы он не догадался, что всё подстроено, и сбежал. Остальное будет в моих руках... Скоро Вы сможете открыть двери не только ему, но и его дружкам.

-Я буду только рад, - взглянул с загоревшимся взглядом тот.


Довольный предстоящим, Пётр с поклоном указал Ребеке следовать с ним на выход. Там он позвал одного из дозорных пройти к городской карете, куда втроём и устроились. Только кучеру приказали ждать и пока не двигаться с места.


Когда из узкой улицы, ведущей сюда, из-за здания тюрьмы, медленно вышел тот самый арестованный, которому удалось бежать, Пётр с улыбкой наблюдал ещё некоторое время, пока он не скрылся за поворотом.


Приказав кучеру медленно ехать, Пётр с Ребекой и дозорным с волнением следили за передвижением преступника. Ничего не заподозривший, тот несколько раз оглянулся, но спокойно продолжил путь до самой окраины города.


Прибыв на пристань, он тут же направил шаг к двум ожидавшим у лодки людям, и тогда Пётр обратился к дозорному:


-Беги в полицию. Там ждут сообщения о том, где мы.


Дозорный сразу покинул экипаж. Он поспешил к прогуливающимся верхом дозорным и, попросив одного из их коней, умчался на нём в путь...


-Думаешь, успеют? - вопросила тогда Ребека.

-Корабль не покинет берега сейчас, а значит, и они все пока что будут здесь, - стал Пётр вновь наблюдать за беседующим с дружками преследуемым.


Взглянув на них, Ребека ждала, когда сможет разглядеть лица каждого. Когда же те стали усаживаться в лодку, где сели курить трубки, она ахнула:


-Он! Это один из тех людей! Точно! Он!

-Прекрасно, - вздохнул Пётр, заметив прокравшиеся за деревьями тени. - А вот и наши друзья...


Глава 23


С восторгом наблюдали Пётр и Ребека из окна кареты, где сидели, как полиция внезапно и удачно словила тех троих, за кем следили. Появившийся на пристани вместе с Генерал-губернатором Никитин скоро заметил их экипаж и пришпорил коня остановиться перед глазами друга...


Пётр улыбался, радуясь случившемся, а Никитин сказал на русском языке с восхищением:


-Вот это работа! Одна из прекрасных!

-А надо было всего лишь выследить да позвать агентов, - засмеялся он.

-Разумовский не верил мне, что с тобой дела идут гораздо быстрее, а этот случай докажет мои слова, - сообщил Никитин, вертясь на беспокойном коне. - Найди время заехать к нам завтра? Мария хочет что-то сказать. Мне не говорит, тебя просит.

-Вот как? - заинтересовался Пётр. - Обязательно заеду, если княгиня-мать Хилкова в дом пустит.

-Будь покоен, - улыбнулся друг в ответ и откланялся, рванув на коне прочь, вскоре исчезнув из вида.

-Красивый язык... русский, - заметила сидевшая подле Ребека, до того слушающая происходящую беседу, и устало сняла шляпу. - Что теперь?

-В путь! - постучал по стене кареты Пётр, после чего ожидавший приказа кучер послушно погнал коней покинуть пристань, где стало вновь тихо и безлюдно. - Я отвезу тебя к себе домой. Боюсь, у тебя пока небезопасно.


Будто осчастливленная такой защитой, она сразу обвила его плечи руками, припав к губам крепким поцелуем. Застыв от такой неожиданности, Пётр смотрел в её глаза, находившиеся столь близко, и, когда Ребека снова ласково поцеловала, прошептал:


-Зачем?

-Я почувствовала, что всё, как раньше, - молвила не скрывающая чувств его спутница.


Отодвинувшись чуть в сторону, Пётр недовольно покачал головой:


-Нас могли увидеть.

-Кто? Твоя супруга, которая беспрестанно следит? Что она могла увидеть, когда мы здесь и карета в пути? - удивилась Ребека. - Да и потом,... вы ведь расстались.

-У тебя всегда всё просто, - выругался он. - Я не намерен вот так вот её терять.

Перейти на страницу:

Похожие книги