Читаем Тайна дома №12 на улице Флоретт (СИ) полностью

Констебль стоял спиной к лестнице у постамента со Скверлум Каберботам. Золотистые искорки пыльцы отплясывали в воздухе под футляром. Цветок чувствовал, что его вот-вот освободят — лозы развернулись и потянулись к стеклянным стенкам, бутон чуть качнулся на дрогнувшем стебле. Он так долго был здесь заперт… Старая тюремщица неусыпно следила за тем, чтобы он не вдохнул воздуха — она годами душила его…

— Время пришло! — возвестил Шнаппер, не отрывая взгляда от цветка. — Вы думаете, только он здесь пленник? Нет! Пленник — каждый из нас! Сумасшедшая старуха подрезает нам корни, не дает нам питаться, она игнорирует болезнь, охватившую весь дом. «Это для вашего блага» — ее излюбленные слова. И ее излюбленная ложь. Браун пытается сохранить удобное для нее положение вещей, чтобы и дальше указывать нам, что делать, куда ходить, что думать. Может, когда-то, когда нас было мало, когда мы были слабы, а Праматери угрожали различные недоброжелатели, мечтающие воспользоваться ею для своих целей, скрываться и было нужно. Но сейчас… Мы сильны, наши расселены по городу, мы готовы сбросить маску. Мы слишком долго прозябали в этой клетке. Слишком долго безропотно подчинялись старухе Браун. Все вы знаете, что случилось с миссис Паттни. Вы знаете, что нас разоблачили. Мы не можем прятаться и ждать, пока к нам придут. Мы придем первыми!

Пока он говорил, жильцы дома № 12 сгрудились вокруг постамента и уставились на цветок: светящиеся рыжие искорки отражались в их глазах.

— Скверлум Каберботам — наше оружие, — уже тише продолжил Шнаппер; его голос слегка вибрировал от предвкушения. — Когда пыльца разлетится по Тремпл-Толл, никто ничего нам не сделает. Полиция не придет на помощь к «мухам»… Никто не придет к ним на помощь.

Шнаппер стянул перчатки и, заткнув их за пояс, осторожно положил обе ладони на футляр. Скверлум Каберботам почувствовал это и потянулся к нему.

— Я освобожу тебя… освобожу нас…

Констебль чуть надавил на футляр и начал его проворачивать. Стекло, за долгие годы вросшее в постамент, скрипнуло, но чуть сдвинулось. Приспешники Шнаппера затаили дыхание. Еще чуть-чуть… еще немного…

— Отойди от него! — раздался яростный голос с лестницы.

Шнаппер и все остальные обернулись. И тут же холл заполонил недоуменный шепот: «Она спустилась?..»

Миссис Браун, которая не покидала свою квартиру последние десять лет, стояла на ступенях, а за ее спиной чернели фигуры ее последователей. Первый испуг отступил, и констебль с удовольствием отметил, что их было намного меньше, чем его собственных сторонников.

Шнаппер вдруг почувствовал, как все его существо разрывается надвое. С одной стороны, он понимал, что нужно немедленно поднять футляр и тем самым одним махом закончить все споры и распри, но с другой… как он мог упустить момент триумфа? Ведь он достиг своей цели, он переиграл Браун, он победил…

— Взгляните на нее! — воскликнул констебль, поддавшись слабости. — Первая наследница Праматери! Вы видите, как она стоит там, облаченная в свое искусственно созданное великолепие, и глядит на вас, как на какие-то сорняки?!

— Шнаппер, ты не понимаешь, что пытаешься сделать…

— О, я прекрасно понимаю! — перебил констебль. — И получше той, которая наплодила десятки детей Праматери и которая изувечила их, не дав им зацвести и обрести себя!

— Если бы все они обрели себя, они обрели бы и голод, тогда нас бы…

— Да-да, нас бы разоблачили! Хотя постой-ка! А не это ли произошло сейчас? Несмотря на все твои правила, несмотря на то, что мы годами вели себя осторожно.

Миссис Браун ничего на это не сказала. Она походила на статую, высокую, по-королевски величественную и при этом чрезмерно утонченную как для человека. Совсем не похожую на человека.

— Она молчит! — усмехнулся констебль. — Ну разумеется! Она полагает, что ничего действительно страшного не произошло. Вы, те, кто стоит за ее спиной! Вы понимаете, что на месте миссис Паттни мог оказаться любой из вас? Или на месте тех, кто расселен по меблированным комнатам на границе с Гарью — на месте наших несчастных братьев и сестер, подрезанных, доведенных до состояния увядания! Спросите ее, почему она молчит? Спросите миссис Браун, которую вы так почитаете, предупреждал ли я ее о последствиях? О том, что нельзя связываться с доктором Доу?

— Этот доктор и его мальчишка ничего нам не сделают! — взял слово капитан Блейкли, ближайший соратник миссис Браун. — Им никто не поверит!

— И что дальше, капитан? — Шнаппер сжал кулаки. — Мы снова будем прятаться? Мы продолжим побираться, голодать и болеть?

Капитан хотел было что-то на это ответить, но миссис Браун подняла руку, веля ему замолчать.

— Мы следуем правилам мистера Карниворри, — сказала она. — Он знал, чем нам грозит то, что ты по своей наивности называешь «освобождением».

— Мистер Карниворри мертв.

Стоящие в холле жильцы согласно загудели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика