Читаем Тайна древней гробницы полностью

— А также в ней целая туча безымянных улиц, — продолжил Дэн, оглядываясь по сторонам. — Как ты себе представляешь, мы найдем этот магазин?

— Не без трудностей, очевидно, — ответила Эми, сверяясь с картой.

Они уже минут двадцать бродили по кривым улочкам Цитадели. Наконец они остановились в переулке, в котором не было ни одной таблички с названием улицы. Ни одного номера дома. И лишь вывески на арабском языке.

— Да ладно мы, а вот как Грейс здесь ориентировалась? — сказал Дэн.

Неожиданно Эми остановилась напротив неприметной узкой дверцы. В окне дома было темно. Похоже, там было закрыто.

— Это здесь, — сказала она.

— Ты уверена?

— Уверена. Смотри.

СОКРОВИЩА

ЕГИПТА

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

В фотографической памяти Дэна раздался щелчок.

— Это же прямо как открытка Грейс! Сокровища, Египет и добро пожаловать — все они шли у нее в письме строго друг под другом.

— Она привела нас сюда, Дэн. Это оно!

Эми толкнула дверь. Зазвонил дверной колокольчик. Лавочка, в которую они попали, представляла собой тесную узкую комнатушку, заставленную полками с нагроможденьем глиняной и медной утвари. Весь пол был устлан коврами. В самом дальнем конце комнаты за прилавком сидел человек и читал книгу. Он поднял глаза и какое-то время молча смотрел на них.

— Добро пожаловать, заходите! — сказал он и снова принялся за чтение.

Что за странное место. Эми впервые попала в магазин в Египте, где у продавца отсутствовало всякое желание что-нибудь ей продать, предложить «хорошую» цену и обязательный стаканчик чаю.

— Простите? — сказал Дэн, пройдя вперед. — У вас продавалась эта вещь? — И он положил на стол основание статуэтки Сехмет.

Египтянин поднял его и небрежно повертел в руках. Это был симпатичный и довольно молодой человек в белоснежной рубашке и, несмотря на жару, в полосатом, завязанном узлом на груди шарфе.

— Трудно сказать, — ответил он, быстро поставив основание на место. — Это похоже на подставки под сувениры, которые мы продавали здесь раньше. Если хотите, я могу принести вам нечто подобное.

— Нет, нам не нужна другая, — ответила Эми. — Мы хотим спросить, не помните ли вы именно эту подставку.

— Сожалею.

Тут он впервые внимательно посмотрел на Эми и, кажется, заметил, что она не на шутку расстроилась.

— Я, кажется, не совсем вас понимаю, мисс, — сказал он.

— Вы знали женщину по имени Грейс Кэхилл?

Продавец покачал головой.

— Нет, такого человека я не знаю.

Эми с Дэном быстро переглянулись. Или сейчас, или никогда. Ведь Грейс неспроста привела их именно в этот дом. Дэн достал из рюкзака статуэтку Сехмет, и Эми без единого слова передала ее продавцу.

— Вы когда-нибудь видели это?

Дэн понял по его глазам, что он узнал статуэтку. Но молодой человек покачал головой и быстро ответил:

— Нет.

— Мы внуки Грейс Кэхилл, — сказал Дэн. — Она сама порекомендовала нам этот магазин.

Он несколько секунд молча смотрел на них. Казалось, он что-то обдумывал. Но взгляд его оставался серьезным и открытым. Он подошел к ним ближе.

— У вас очень красивое ожерелье, мисс.

— Спасибо.

— Тридцать лет назад эта застежка сломалась. Вы позволите? — Он нежно дотронулся до застежки ожерелья. — И ее тогда починил мой отец. Я рад, что она до сих пор как новая.

— Так вы все-таки знали Грейс.

— Прошу простить меня. Но я должен соблюдать осторожность. Меня зовут Сами Камель. Зовите меня просто Сами.

— Я — Эми, а это Дэн.

— Значит, вы, наконец, пришли.

Он встал, подошел к двери и перевернул табличку стороной «Закрыто».

— Прошу вас, следуйте за мной, — учтиво поклонился Сами.

За плотными шторами оказалась еще одна дверь, Сами открыл ее, и они оказались в небольшом уютном кабинете. Он жестом пригласил их присесть и налил им мятного чая в тончайшие фарфоровые чашки.

— Ваша бабушка хорошо знала моего отца, — начал он. — И отца моего отца. Дело в том, что отец моего отца был знаменитым… так сказать, жуликом.

Эми с Дэном тихонько рассмеялись, удивленные таким началом.

— Но он был хорошим человеком, — улыбнулся Сами. — Он подделывал старинные произведения искусства. В конце сороковых годов он оказал небольшую услугу вашей бабушке. Правда, он никогда не упоминал, что именно это была за услуга. В тысяча девятьсот пятьдесят втором году дело перешло в руки моего отца. И он уговорил деда выйти из этого… подпольного предприятия. Теперь мы занимаемся продажей неплохих вещей, некоторые очень неплохие, некоторые подешевле, но наш покупатель всегда знает, за что он платит. Ваша бабушка приходила сюда всякий раз, когда бывала в Египте. Они очень дружили с моим дедом и отцом.

Эми сделала глоток чаю.

— Вы нам сказали: «Вы, наконец, пришли».

— Ваша бабушка говорила моему отцу, что вы непременно придете. Он кое-что держал для нее здесь некоторое время. Она купила эту вещь, когда была в последний раз в Каире. И теперь я должен передать ее вам.

Он развернулся на кресле, потянулся к книжным полкам и нажал на секретное устройство, скрытое в деревянной резьбе шкафа. Полки перевернулись, и он достал из тайника какой-то деревянный ящичек, который напоминал старинную шахматную доску.

Перейти на страницу:

Все книги серии 39 ключей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История