Читаем Тайна ее сердца полностью

Место, где был убит Роджер. При мысли об этом сердце Мэггс вновь пронзила тупая боль. Она приказала кучеру Тому отвезти их на улицу Сент-Джайлз в надежде обнаружить там хоть что-то, напоминающее о любимом. Но ее надежды, конечно же, не оправдались. Роджер давно покинул этот свет и потерян для нее навсегда. И все же для визита на эту полную опасностей улицу Лондона была еще одна причина. Мэггс хотелось узнать больше об убийце Роджера – таинственном Призраке. В этом она как раз преуспела. Встретилась с Призраком лицом к лицу. Правда, сегодня ночью она оказалась совершенно неподготовленной к подобной встрече. Зато в следующий раз она своего не упустит.

В следующий раз она не даст ему уйти. Всадит пулю в черное сердце Призрака Сент-Джайлза.

– Мэггс? – тихий голос подруги прервал ее кровожадные мысли.

Мэггс покачала головой и лучезарно улыбнулась:

– Забудь.

– Что ты…

– Господи, неужели мы уже приехали? – Мэггс слишком рьяно поспешила сменить тему разговора, но экипаж действительно замедлил ход, как если бы они подъехали к конечной цели путешествия.

Мэггс подалась вперед и выглянула из окна. Улица утопала в темноте.

Она нахмурилась.

– А может, и не приехали.

Сара скрестила руки на груди.

– Что ты видишь?

– Мы находимся на узкой извилистой улочке, а впереди виднеется высокий темный дом. Выглядит он весьма… э…

– Древним?

Мэггс перевела взгляд на подругу.

– Именно так.

Сара тотчас же кивнула.

– Стало быть, это действительно Сент-Хаус. Разве ты не знала, что он ужасно старый? И разве ты не заезжала сюда, когда вышла замуж за моего брата?

– Нет. – Мэггс сделала вид, будто увлечена созерцанием расплывчатых очертаний дома. – Торжественный обед состоялся в доме моего брата, а уже через неделю я уехала из Лондона. – В промежутке же между этими двумя событиями она была прикована к постели в доме матери. Мэггс прогнала прочь печальные воспоминания. – Сколько же Сент-Хаусу лет?

– Его построили в Средние века, и, насколько я помню, зимой в нем постоянно лютуют сквозняки.

– О…

– Кроме того, он располагается не в самом модном районе Лондона, – весело продолжала Сара. – Да и можно ли ожидать большего, когда твоя семья перешла на сторону Завоевателя[1]? Вот нам и досталось почтенное старое здание без всякого намека на стиль и удобства.

– И все же мне кажется, этот дом довольно известен, – произнесла Мэггс в попытке выказать преданность семье. В конце концов она носила фамилию Сент-Джон.

– О да, – сухо протянула Сара. – Он не раз упоминался в разного рода историях. Не сомневаюсь, мысль об этом утешит тебя, когда посреди ночи твои пальцы превратятся в льдышки.

– Если все так ужасно, зачем ты поехала со мной в Лондон? – спросила Мэггс.

– Чтобы походить по магазинам и посмотреть на достопримечательности, конечно. – Голос Сары звучал довольно весело, несмотря на мрачное описание отчего дома. – В последний раз я была в Лондоне целую вечность назад.

В этот момент экипаж остановился, и Сара взяла в руки корзинку с рукоделием и шаль. Оливер – младший из тех лакеев, что взяла с собой Мэггс, – распахнул дверцу экипажа. На нем был белый парик, резко контрастировавший с огненно-рыжими бровями.

– Ох, думал я, мне пришел конец, – пробормотал Оливер, опуская ступеньки. – Да простит меня миледи за подобные слова.

– Вы с Джонни вели себя очень храбро, – произнесла Мэггс, спускаясь на землю, и бросила взгляд на кучера. – Вы тоже, Том.

Кучер что-то невнятно пробормотал в ответ и сгорбился.

– Вам с мисс Сент-Джон лучше бы войти в дом. Там безопасно.

– Так и сделаем. – Мэггс повернулась к дому и увидела еще один экипаж.

Сара подошла к ней.

– Похоже, твоя двоюродная бабушка Элвина нас опередила.

– Похоже на то, – протянула Мэггс. – Но почему ее экипаж все еще на подъездной аллее?

В ответ дверь второго экипажа распахнулась.

– Маргарет! – Взволнованное лицо бабушки Элвины утопало в облаке седых буклей, переплетенных розовыми ленточками. Ее слишком громкий голос эхом прокатывался по стенам дома. Проблема состояла в том, что бабушка Элвина всегда была туга на ухо, а под старость и вовсе оглохла. – Маргарет, этот треклятый дворецкий отказывается нас впустить. Нам пришлось сидеть здесь целую вечность, и Ее Светлость просто не находит себе места.

Словно бы в подтверждение этих слов, из глубины экипажа донесся приглушенный визг.

Мэггс повернулась к дому мужа. Он казался необитаемым. Хотя внутри наверняка кто-то был. Ну уж дворецкий-то точно. Маргарет решительно поднялась по ступеням, взялась за тяжелое железное кольцо и с грохотом опустила его на металлическую пластину.

Затем сделала несколько шагов назад. Возвышающееся перед ней здание являло собой адскую смесь разнообразных стилей. Первые два этажа, сложенные из выщербленных временем красных кирпичей, являлись, судя по всему, останками первоначальной постройки. Но потом владелец дома пристроил еще три этажа из более светлого бежевого камня. Крыша представляла собой нагромождение фронтонов и труб, совершенно не сочетающихся между собой. По обе стороны основного здания тянулись низкие темные крылья, служившие обрамлением внутреннего двора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы