Читаем Тайна Гарстонов (ЛП) полностью

— Дорогой мой, мы действуем так медленно! — сказал мистер Кланк. — Конечно, я хотел узнать, что вы извлекли из Харвуда. Ответ, вероятно — ровно ничего?

— О, нет! Я узнал, что он жил в Спреймуте и что он работает с кем-то внутри дома.

— Боже мой! Это совершенно ясно, — сказал Кланк. — Неужели это все?

— Кажется, что Харвуд знает о Гарстоновском убийстве больше, чем ему следовало бы знать.

— Весьма возможно.

— Но вы говорите, что это сделал не он?

— Я никогда этого не предполагал, — сказал мистер Кланк.

— Тогда зачем же вы натравили меня на Харвуда? — торжествующе воскликнул Белль.

— Боже мой! — жалобно сказал мистер Кланк. — Разве вы не видите, что самое важное — узнать, что навело Харвуда на лорда Кройленда. Конечно, он отправился в аббатство для шантажа. В большинстве случаев шантажист действует на основании знания о том, что его жертва не решится обратиться к суду, опасаясь раскрытия каких-то фактов, обычно даже не тех, о которых говорит шантажист.

— Он говорит, что приезжал сюда не для шантажа, — проворчал Белль.

— Дорогой мой друг, — воскликнул Кланк. — И вы это также приняли? Вы дали этому субъекту навязать вам свою версию? Я разочарован в вас. Глубоко разочарован. Что за методы!

— Так это не был Харвуд? Благодарю вас.

Кланк глубоко вздохнул и, меланхолически прошептав «прощайте», вышел из комнаты.


Неприятные размышления, в которые Белль погрузился после ухода адвоката, были прерваны появлением Ганна и Тони.

— Ну, старик, вот еще скверное дело — пропала сиделка, мисс Дин!

Перебивая друг друга, они рассказали ему всю историю.

— Дайте мне это усвоить, — сказал Белль. — Вы ее не видели, Джордж. Она скрылась, когда вы хотели ее допрашивать. И во всяком случае, ее нет в Аббатстве. Что вы скажете об этом, мистер Висберри?

— Не могу этому поверить, — сказал Тони. — И все-таки это так. Мы не могли ее найти.

— Даже ее тело, — сказал Белль.

— Не будьте таким скотом! — проревел Тони.

— Сожалею, что задел ваши чувства, — холодно сказал Белль. — Но мне дело довольно-таки ясно. Нечего искать ее тела в аббатстве. Или она сбежала, или ее увезли. Жаль, что вы меня не уведомили раньше, мистер Висберри. У меня только что был ваш друг, мистер Кланк.

— Кланк был здесь? — воскликнул Ганн. 

— Здесь. И выражался весьма сильно. Он недоволен тем, как мы ведем это дело.

Он позвонил и велел полицейскому вернуть обратно мистера Кланка.

— Почему бы она пошла к Кланку? — протестовал Тони. — Она едва его знала.

— Вот как? Это жаль. Он-то, во всяком случае, ее знает.

В комнату ворвался сержант Эндервуд, красный и запыхавшийся.

— Он скрылся, сэр, — воскликнул он. — Он и его человек. Уехали на автомобиле.

— Выйдите, мистер Висберри, — резко сказал Белль, выставляя Тони за дверь. — Ну, Эндервуд, говорите.

— Кланка вызвали к телефону, сэр. Он разговаривал долго, потом вызвал своего человека. Кланк сбегал наверх и вернулся в пальто. Его человек вывел автомобиль; они сели в него и укатили.

— Какой у него автомобиль, Эндервуд?

— Блэкер № 6. Темно-синий. Я записал номер.

— Отлично. Я беру ваш автомобиль. Джордж. Вы наблюдайте за аббатством. Идемте, Эндервуд.

Тони побежал следом за ними.

— Вы догоняете Кланка? Я еду с вами.

— Вот как? — сказал Белль, останавливая автомобиль. — Ну что же, поезжайте.

Началась охота за мистером Кланком.

ГЛАВА 24

Бегство мистера Кланка


Мистер Кланк сидел в салоне отеля «Виктория» и нервно переставлял свой стул с места на место. Вид верного Эндервуда вызвал у него мимолетную улыбку. Он только что начал успокаивать себя стаканом теплого молока, как его позвали к телефону.

— Говорит Скотт, — звучало из телефона. — Со станции. Лорд Кройленд только что сюда прибыл. Отослал обратно свой автомобиль и взял билет в Лондон. Сейчас отходит последний поезд.

— Поезжайте с ним, Скотт. Куда бы он ни ехал. Следите за ним. В Лондоне вас встретят другие. Я тоже еду за вами. Делайте, что возможно, дорогой мой.

Кланк тотчас же позвонил Дженксу в Лондон и предупредить его, чтобы он держался наготове, ожидая сообщения от Скотта. Потом он прошел обратно в салон и взглядом вызвал Люиса из глубины комнаты.

— Надеюсь, что вы не пили, Люис?

— Не имел времени, — проворчал Люис. — Только маленький стаканчик.

— Отлично. Вы должны сегодня везти меня в Лондон. Немедленно выводите автомобиль.

— В Лондон? — простонал Люис. — Я должен раньше наполнить…

— Только не самого себя! — захихикал мистер Кланк. — Ну, идите. Я достану ваше пальто.

Мистер Кланк поспешил в свою комнату. Спустившись вниз, в пальто и со своим чемоданом, он увидел, что верный Эндервуд изучает расписание. Улыбаясь, Кланк зашел в бюро гостинцы и сказал, что должен проехать в Лондон, но что оставляет комнату за собой. Потом, пройдя через переднюю, где Эндервуд изучал барометр, он вышел на крыльцо и сел в автомобиль.

— Вы, наверное, знаете, что этот молодой шпик слышал каждое ваше слово? — сказал Люис.

— Дорогой мой, я думаю! Я надеюсь, что что так. Несчастный, глупый человек! Но мы должны стараться его использовать.

— Так мы едем не в Лондон? — осведомился Люис.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже