Читаем Тайна Гарстонов полностью

Он побежал вперед. Он увидел, что она пытается встать и при этом стонет.

— Милая моя! — он опустился около нее на колени. — О, милая моя!

Она прижалась к нему, рыдая и смеясь:

— Это вы, это вы!

— Милая, вы были тут все время? Сколько времени?

— Я не знаю. Я вернулась от вас, нашла эту дверь и кто-то столкнул меня. Сколько времени прошло?

— Это второй день.

— Только один день? Как это мне показалось длинным! Я старалась, чтобы меня услышали, и никто не приходил. Это было ужасно, Тони. Возьмите меня отсюда. Я не могу этого вынести!

— Вы можете идти, мисс? — спросил Ганн.

— Не очень. У меня болит нога. Кажется, я свернула щиколотку. Я ведь упала, вы знаете.

— Будет задача вытащить ее отсюда! Ганн почесал себе голову.

— Сойдет! — сказал Тони.

— Нечего беспокоиться, — заметил мистер Кланк. — Тут отличная лестница. Ну, милая, Тони вас понесет. Он будет очень осторожен. Вот так, посветите мне. Вот дверь, — он что-то стал вертеть, дверь двинулась, и они вышли под темную арку свода, где была убита миссис Гарстон.

— О, унесите меня отсюда, — сказала она, содрогаясь.

— Ну, конечно! — сказал Тони.

— Бедное дитя мое! — Мистер Кланк погладил ее. — Тони, отвезите ее в Лимбей. Позовите к ней врача. Ей не следует оставаться в этом доме ни минуты. Ей было здесь слишком скверно, — он поцеловал ее растрепанные волосы. — Ну теперь все в порядке, все в порядке.

Тони ушел с ней. Ганн, проводив ее, вернулся к Кланку.

— Понимаете вы, почему ее так испугало это место? — сказал он. — Она нашла здесь тело миссис Гарстон.

— Вот как! — сказал мистер Кланк без всякого удивления. — Ну, конечно. Альфред приходил этим путем, чтобы никто не знал, что он навещает Кройленда. И он встретил свою мать. Нехороший человек!

Кланк покачнул дверь, она задела лампу.

— Боже, поглядите, — сказал Ганн. — Вот почему тут была испорчена лампочка. А мы не могли этого понять!

— Вы нашли сломанную лампочку? И никаких выводов из этого не сделали? Ну, ну, ну! Не буду другим этого рассказывать…

Когда они спустились, Глэдис выглянула из своей комнаты через плечо дежурного полицейского.

— А, дедушка! — крикнула она. — Так беби не была убита? Какой удар!

— Боже мой. Да это, кажется, мисс Хэрст, — сказал Кланк. — Это должно вам служить предостережением. Разве нет?

— Не думаю, — сказала она, смеясь. 

— Вы будете продолжать делать гадости?

— Полагаю, что так, — сказала она, улыбаясь. 

— Я бы на вашем месте ее бы так не отпускал, — прошептал он полицейскому. — Будьте с ней как можно неприятнее.

— Ну конечно, — кивнул Ганн.

ГЛАВА 27

Мистер Кланк дома


Мистер Кланк сидел в своем кабинете и пил чай. Часы пробили два. Он только что плотно пообедал, чай был крепкий, его лоснящееся лицо сияло глубоким удовлетворением. Он взял и разломал пополам кусочек сахара, подошел к окну и дал по кусочку обеим канарейкам, чирикая им в лад. Миссис Кланк села за фисгармонию и начала петь. Мистер Кланк подпевал ей.

Эту картину домашнего благополучия застал главный инспектор Белль. Он остановился в дверях. Мистер Кланк поднялся ему навстречу.

— Дорогой друг мой, как мило! Эмма, вы часто слышали от меня про инспектора Белля.

— Конечно, милый, — миссис Кланк подошла к мужу. — Конечно, слышала. Джошуа всегда говорил мне, как он любит встречаться с вами, мистер Белль. Как мило, что вы пришли. Садитесь. Не хотите ли свежего чая. Или вы предпочитаете стакан портвейну или виски?

— Вы очень добры, — сказал Белль. — Нет, благодарю вас.

— Ну, ну, — сказал мистер Кланк — Мы этого не можем допустить. Дорогая, принесите нам виски и соды.

Миссис Кланк вышла. Горничная принесла виски.

— Я не хотел спугивать вашу добрую даму, — сказал Белль.

— Дорогой мой друг. Миссис Кланк не любит деловых разговоров. Она говорит, что это ей надоедает.

— Я думаю, — согласился Белль. — Знаете, мистер Кланк, — я откровенно сознаюсь, что вы нам изрядно помогли в этом деле.

— Ну вот, — сказал мистер Кланк. — Сущие пустяки. Это было для меня одним из величайших удовольствий в моей жизни.

— Верю вам, — сказал Белль. — Славная работа. В общем, мы выяснили дело, но я хотел бы еще немножко разобрать его, Кланк.

— Это очень желательно, — кивнул мистер Кланк. — А какие вести о Кройленде?

— Доктора говорят, что они его спасут. Но мы долго ничего от него не добьемся.

— Опасаюсь, что будет очень трудно иметь дело с лордом Кройлендом при уголовном преследовании, — вздохнул мистер Кланк.

— Не можем его тронуть, — проворчал Белль. — Ничего нельзя доказать против него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джошуа Кланк

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы