Читаем Тайна голубиного пирога полностью

– Но знаете, что не дает мне спать по ночам? – спросил Траут, спускаясь с лестницы, и, не дожидаясь ответа, сказал: – Крысы. Ничто не выгоняет их из нор быстрее, чем голод. Если хоть одна проникнет сюда, чтобы полакомиться виноградом, все кончено. Я однажды видел, как они грызли пальцы ног у статуй Марса и Геракла в Тайном саду, – ведь свинец сладкий на вкус. – Он указал на угол теплицы. – Видите стебель лозы? Он имеет тридцать восемь дюймов в окружности. Крыса перегрызет его раньше, чем вы успеете произнести слова «гамельнский крысолов»[33]. А разве станут нанимать крысолова те, кто управляет дворцом? Нет, они на такие расходы не пойдут. И что же эти люди предлагают мне взамен? Лорда Слаггарда, самого ленивого кота, которого я когда-либо имел несчастье кормить. Да он скорее позволит крысе завязать его усы узлом, чем встанет и погонится за ней.

Томас Траут взглянул на свои карманные часы:

– Если позволите, мэм, я бы запер теплицу, чтобы сходить домой выпить чашку чая перед тем, как дворец откроется для посетителей. – Он посмотрел сквозь листья вверх, на небо. – Судя по моему пиявочному барометру, сегодня пойдет дождь, который, надеюсь, отпугнет некоторых визитеров.

– Пиявочному? – переспросила принцесса.

– Он сделан по образцу изобретенного доктором Мерриуэзером «предсказателя бурь», показанного на Великой выставке, – объяснил садовник.

Этот прибор, с виду напоминавший индийский храм, состоял из двенадцати сосудов с водой и пиявкой в каждом из них, которая, вылезая в преддверии непогоды, задевала звонкий колокольчик.

– Изобретатель был достаточно добр, чтобы расположить сосуды по кругу: пиявкам не пришлось терпеть муки одиночного заточения. Он рекомендовал правительству создать пиявочные станции предупреждения по всему побережью, но, увы, на его совет не обратили внимания. Мой вариант этого прибора куда скромней, чем у доктора Мерриуэзера, но он работает.

– О мистер Траут, это звучит впечатляюще! Я мечтаю его увидеть! – восторженно произнесла Минк. – Можно?

Садовник замялся:

– Вам придется извинить меня за беспорядок в моих комнатах. Уборщица сегодня утром не пришла.

– Не волнуйтесь. Я уверена, что жилье у вас находится в таком же образцовом состоянии, как ваша лоза.

Садовник направился в соседний дом, весь увитый глициниями, не уступающими по размеру виноградной лозе. Они даже затмевали ее во время короткого периода цветения.

– Страшная беда приключилась с вашей горничной, – сказал Томас Траут, отпирая дверь. – Держу пари, что виноват кто-то из обитателей дворца. Или их гость.

– Вы имеете в виду мистера Пилгрима? – спросила Минк, внимательно посмотрев на садовника.

Он кивнул.

– Я заходил к генералу пару раз перед тем, как он умер. Тот хотел получить кое-какие сведения о лозе для книги, которую писал, – сказал Траут, закрывая за собой дверь. – Этот американец вечно ошивается около дворца. С ним что-то не так. Может быть, впрочем, дело всего лишь в его обезьяньей шубе.

Томас Траут снял шапку, обнажив лысину, свидетельствующую о полной неэффективности прописанного доктором Хендерсоном лосьона для роста волос. Принцессу он попросил присесть в гостиной, а сам вышел на кухню. Минк, осмотревшись, обратила внимание на невзрачную мебель и ставшее пегим от времени зеркало. Она заглянула в корзиночку для рукоделия, но среди лежавших в ней иголок и ниток не обнаружила ничего интересного. Проверив, не возвращается ли хозяин, Минк открыла буфет, стоявший рядом с камином, и порылась среди свечей, пачек табака и крошечных разборных корабликов, которые еще не успели попасть в бутылки. Тихо закрыв дверцы, она прокралась в противоположный конец комнаты и, оглянувшись, открыла стоявший там шкаф. Сдвинув в сторону клубок бечевки и старые мужские кожаные перчатки, она вытащила книгу, озаглавленную «Откровения профессионального крысолова, имеющего двадцатилетний опыт работы». Едва Минк нашла раздел о ядах, как услышала какой-то шум. Сердце ее заколотилось, она быстро сунула книгу на место и закрыла дверцу.

Когда Томас Траут вернулся из кухни с чайным подносом, принцесса разглядывала одинокую черную полоску в простой бутылке, стоявшей на каминной полке.

– Так это и есть ваш пиявочный барометр, мистер Траут? – спросила она. – Выглядит интригующе. Как он работает?

– Когда пиявка лежит на дне свернувшись, ожидается ясная, хорошая погода, – объяснил хозяин, ставя поднос. – Если она согнулась в полумесяц, вылезла из воды и приклеилась к стеклу, значит набегут тучи. Если же она продолжает ползти выше, то следует ожидать грозу с громом и молниями. Когда пиявка движется медленно, будет похолодание. А если она ползает быстро, а потом вдруг остановится, то поднимется сильный ветер.

– А что, если пиявка доберется до горлышка бутылки? – спросила Минк.

– Верный признак дождя.

Принцесса вернулась к своему стулу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы