Так с тех пор и пошло. Как съездит Михаил к матери своей – так скандал, наговорит ему свекровь всякого, напоет в уши. До того договорились – Лариса, мол, обманом вошла в их приличную семью, опозорила навеки. Прямо как будто она – королева английская, а ее сыночек – наследный принц. Лариса недолго оправдывалась – надоело. Пошлет муженька подальше да спать пойдет. Только сон нейдет, вот она лежит и думает о своей жизни нескладной. До того дошла, что домой возвращаться неохота. Как увидит, что в квартире свет горит, стало быть, Михаил дома – так идет по улицам гулять или по магазинам.
Однажды пришла домой пораньше – с работы отпустили, потому что заболела, а Михаил уже на взводе. Начал ее упрекать, а Лариса его и не слышит – в голове гудит. Температуру померила – тридцать девять и пять. Так он как узнал, в лице переменился, не то что в аптеку сходить или врача вызвать – собрал манатки и рванул к мамаше, чтобы не заразиться, как будто у Ларисы чуть ли не СПИД. А ей так плохо, температура все поднимается – еле сил хватило соседке в стену стукнуть. Та уж «Скорую» вызвала, и Ларису в больницу отвезли. Вернулась она через две недели в пустую квартиру – все муженек вывез подчистую, все подарки, что на свадьбу дарили, все вещи, что покупали, до последней наволочки. Лариса сгоряча свекрови позвонила – совесть у вас есть, спрашивает. И такого про себя наслушалась. А вещи, свекровь говорит, все нашими родственниками подарены, у тебя своего ничего в жизни не было! Лариса только хмыкнула – вот вам и приличная, порядочная семья.
Вот такое вот было у нее второе замужество, до сих пор вспомнить страшно…
Зоя вошла в царскую палату – и ей невольно захотелось пригнуться.
После константинопольских дворцов, с их огромными покоями, полными порфира и позолоты, после изящных римских палаццо здесь было тесно и мрачно. Позолоты, впрочем, тоже хватало, но была она какая-то безвкусная, избыточная.
Главное же – низкие своды словно давили на Зою, да еще здесь было не в меру натоплено, так что ей сразу стало душно, муторно и тяжело на сердце.
А все здешние бояре даже в такой духоте ходили в шубах до полу – показывали свое богатство, обливались потом.
Зоя оглядела присутствующих, выискивая среди них своего будущего мужа. Впрочем, почему будущего? Ее уже обвенчали с московским князем. Правда, вместо него под венцом стоял присланный им доверенный боярин, но это не мешало законности и святости обряда. И все же сейчас она чувствовала смутное беспокойство, волнение и даже страх – каков-то он, человек, с которым предстоит ей прожить всю оставшуюся жизнь? Как-то он встретит ее?
Она знала, что он недавно овдовел, что у него есть взрослый сын, с которым он делит правление.
И вот она увидела его – немолодого сутулого человека в расшитом золотом кафтане, с черной окладистой бородой и внимательными, умными глазами.
Великий князь поднялся с золоченого кресла, пошел ей навстречу улыбаясь.
На сердце у Зои полегчало: кажется, князь Иван – человек добрый и неглупый, а это главное.
Он подошел к ней, взял за руки, сказал что-то на своем языке и медленно, с достоинством провел обратно, усадил в такое же кресло, как свое.
И сразу запели певчие высокими стройными голосами, словно свежим воздухом потянуло в жарко натопленном покое, словно повеяло в нем запахом трав и цветов.
На середину покоя вышел дряхлый почтенный митрополит, благословил молодую княгиню.
Грек-толмач встал тихонько за спиной Зои и переводил ей слова князя и митрополита. И она велела ему перевести, что рада встретить на новой своей родине такой прием, рада возвращению к вере отцов. И что приехала она в Москву не с пустыми руками – хоть и не привезла она золотую казну и сундуки с самоцветными камнями, но привезла нечто большее – старинные книги, веками хранившиеся в библиотеке ее дедов и прадедов, книги, в которых собрана мудрость старых времен…
Князь выслушал перевод ее слов, и глаза его заблестели, он что-то спросил.
Толмач почтительно склонился к княгине, перевел:
– Государь, ваш супруг спрашивает, правда ли, что среди этих бесценных книг есть и Голубиная книга?
– Что это такое – Голубиная книга? – спросила Зоя удивленно.
– Голубиная книга, – перевел ей толмач слова супруга, – есть священная и премудрая книга, спустившаяся с небес в Иерусалиме три тысячи лет назад, при царе Давиде. Написана она Духом Святым, оттого и называется Голубиной. Спустилась она с небес и была запечатана семью печатями, и была в той книге написана вся правда о земле, и о небе, и обо всех тайнах мира нашего. Кто владеет той книгой, тот знает все тайны, кто прочтет ту книгу – тот получит власть небывалую…
– Я не знаю про Голубиную книгу, – ответила царевна после недолгого раздумья. – Но отец говорил мне, что среди наших книг есть одна самая древняя, написанная не на латинском языке и не на греческом, не на еврейском и не на арабском. Книгу ту никто не мог прочитать, но говорят, что содержатся в ней великие тайны…