Читаем Тайна императорской канцелярии полностью

И в этот момент откуда-то сверху, из внешнего мира, скрытого от меня стенками раскопа, донеслись громкие голоса. Но сколько я ни прислушивался, понять смысл разговора никак не мог. Только с трудом поднявшись на ноги и высунув голову наружу, мне стало ясно – почему. Говорили, вернее, кричали, по-французски. Помотав головой, чтобы поскорее прийти в себя, я оперся руками на бруствер и с непроизвольным стоном выполз наружу. Было видно, как у воды суетливо мечутся какие-то тени, то нагибаясь, то вновь распрямляясь.

Все еще пребывая в легком помутнении рассудка, я, пошатываясь, направился к ним. Вдруг послышался звук сильного шлепка, и из тьмы на меня, словно подраненный медведь, выскочил Михаил, так же, как и я, держась обеими руками за голову. Налетев друг на друга, мы крайне неудачно зацепились ногами, после чего дружно свалились на траву. И в то же мгновение зарокотал двигатель «казанки».

– Лежи, лежи, Саня, – со всей силы придавил меня к земле Воркунов, – а то как бы они сдуру не начали палить!

– Стрелять? – удивился я. – Зачем? И почему ты говоришь «они»? Ведь мы же вроде все здесь!

– Уже не все, – злобно прошипел он в ответ, отползая в сторону. Затем Михаил рывком приподнял голову и несколько мгновений вглядывался в чуть посветлевшее пространство. Видимо, то, что он увидел, сильно его раздосадовало.

– Ах ты, черт!!! – вполголоса выругался Воркунов и буквально на четвереньках метнулся к воде.

Я напряг зрение, пытаясь понять причину его беспокойства.

Видимость была скверной, но я все же различил, что по совершенно ровной глади озера темным пятном движется лодка. А Михаил как бы преследует ее, правда, по берегу. Не придумав ничего лучшего, я затрусил вслед за ним. Решил, что друг рванул вслед за похитителем исключительно из чувства естественной досады, но очень скоро убедился, что это не так. Достигнув кромки озера, Воркунов и не подумал остановиться. Вместо этого он с разбега бултыхнулся в воду и отчаянно заработал всеми конечностями.

– Эй, ты куда понесся? – не на шутку перепугался я.

– Сто…есте! – неразборчиво донеслось до меня со стороны озера.

Я непроизвольно прибавил шагу и, лишь оказавшись по колено в воде, увидел то, к чему столь отчаянно стремился мой друг. Примерно в пяти метрах от берега, словно запущенная подводными жителями игрушечная юла, стремительно вращался непонятный предмет. В какой-то момент вращение замедлилось, и Воркунов в отчаянном броске сумел ухватиться за это ускользающее нечто. Секунда – и по водной поверхности пробежало что-то вроде длинной полоски.

Так это же наша мерная веревка!» – только сейчас догадался я. Неужели Мишка пытается остановить «казанку» с помощью столь тонкой бечевки? Бред!

На какое-то мгновение тонкая белая струна туго натянулась, словно луч фантастического лазера, но тут же опала и вновь слилась с водной гладью. К моему удивлению, сей факт совершенно не обескуражил Воркунова. Победно вскинув кулак над головой, он развернулся и поплыл к берегу не менее энергично, нежели до этого уплывал от него. Я ничего не понимал, но на всякий случай подался вперед, готовясь при необходимости оказать помощь.

Бум-с-с! – донесся глухой звук со стороны озера. В туманной предутренней дымке почти ничего нельзя было разобрать, однако звука удаляющегося к российскому берегу мотора более не было слышно. Впрочем, в тот момент подобные мелочи меня не особо занимали. Гораздо важнее было либо поскорее вытащить из воды Михаила, либо срочно перенаправить его на поимку медленно дрейфующего прочь от острова деревянного ялика. Но едва я поднял руку, чтобы привлечь внимание друга, как тот, видимо, нащупав ногами дно, сам встал передо мной в полный рост.

– Финита ля комедия, – гордо провозгласил он, – отряхивая с лица воду.

– Не понял…

– Мотор слышишь? – прозвучало в ответ.

– Нет, – приложил я ладонь к уху, – кажется, заглох.

– Вот и замечательно, – самодовольно ощерился Воркунов, – значит, я им хорошую подлянку устроил. Пусть теперь попробуют куда-нибудь доплыть! Долго будут тренироваться.

– А где же наша Сандрин? – перевел я его внимание на отсутствие девушки.

– Там она, – кивнул Воркунов в сторону затерявшейся в тумане лодки, – с этим «другом» уплыла. Видать, не захотела оставить золотишко без пригляда. Ну да ничего, мы до них доберемся. Сейчас подгоню вторую лодку, и поплывем к ним на мирные переговоры.

Глава двадцать четвертая


ОТСТУПЛЕНИЕ И БЕГСТВО

Пока Михаил отловил ялик, пока причалил его к берегу и пока я занял пассажирское сиденье, прошло минут пятнадцать. К тому времени друг в мокрой одежде продрог окончательно, и я предложил ему переодеться в запасную сухую, благо на наши валяющиеся на самом виду рюкзаки никто не посягнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези