Кстати, на Земле Будущего не пытались понизить Уровень сложности, что делало тексты для многих непонятными и в итоге отпугнуло окончательно от книг читателей. Мы же стали подстраиваться под психологию восприятия человеком нового: начали упрощать названия книг, одновременно стараясь сделать их привлекательными; стали интерпретировать сложные тексты, стараясь показать читателю, что в них таится много интересного. Создав серию «Эзотерика в афоризмах», мы сумели показать мудрость высказываний Высших относительно разных моментов человеческого бытия, а у афоризмов нашлось много любителей. То есть мы не просто писали, а постоянно находились в поиске: как и чем привлечь к книгам читателя.
Надо отметить и миссионеров в других странах, подхвативших нашу информацию, как эстафету. Они читали наши книги на русском языке, им они нравились, некоторых захватывали своей новизной, и они с нашего разрешения стали переводить их на свои родные языки. Если говорить точнее, то у наших помощников в некоторых странах оказалось большое чувствование душой энергий Бога, исходящих от текстов.
Мы напомним их снова, так как они проявили огромную стойкость Духа в своей работе, несмотря на большие трудности. Это Тотин Чилла (Венгрия), Никола Николов (Болгария), Даница Митрович (Сербия), Симон Кувин (Франция), Алексей Гарасс (Германия), Александр Воронюк (Испания), Маргарита Котеленец и Елена Куренецина (Португалия). Ни одному из них мы не предлагали переводить книги – они по своей инициативе находили нас через интернет и просили разрешения переводить информацию для тех, кто не знаком с русским языком. Каждый из них сердцем чувствовал Высшие Божественные энергии и тем самым подтверждал, что его не зря сделали участником Великого Проекта Бога на нашей Земле (хотя было и много тех, кто не оправдал этого доверия).
Таким образом, не только наши действия, но и действия ряда других миссионеров в разных странах сыграли большую роль в распространении наших знаний. Однако это не означало полного успеха. Везде знания продвигались с большим трудом, а миссионеры испытывали большие трудности и часто подвергались гонениям в своем обществе.
Что касается Земли Прошлого, то посланники на ней избрали метод пробуждения, прозрения человечества через демонстрацию чудес. Это служило подтверждением их необычности, их отличия от простых людей, поэтому их приняли, можно сказать, сразу. К тому же общество на Земле Прошлого оказалось более подвержено влиянию эзотерических и мистических направлений развития, открытых в перестроечный момент в России для населения, что упростило и ускорило принятие нового и самих посланников.
Ответ. Он должен был работать более активно в союзе с другими своими помощниками, однако ему сильно мешали, так как общество полностью выбрало технократический путь развития и почти ничего нового из эзотерических знаний людьми не воспринималось, посланникам никто не верил. А до других стран книги не дошли вовсе.
Влияние материализма при отсутствии веры в Бога и Высших оказалось слишком велико, поэтому для людей в период социализма стал нереальным не только Бог, но и осуществимость Второго Пришествия. Верили только единицы.
Две Земли не знают о гибели Земли будущего
Ответ. Нет, им это не сообщалось. Так как они шли первыми по своей программе, то вообще ничего не знали о двух других Землях. Новая информация открывается постепенно по мере прохождения ситуаций жизни. Они не успели дойти до получения такой информации.
Ответ. Земля Прошлого тоже продолжает находиться по отношению к нашей планете в другом измерении. Никакая связь между ними не поддерживается – для того чтобы они не могли повторять ошибок друг друга. Каждая планета развивается как самостоятельная, в изоляции от своих дублеров. Между людьми с планет, находящихся в пространствах с разными измерениями, возможность общения отсутствует.
Посланники в параллельных мирах