Читаем Тайна исчезнувшего принца полностью

Долго ждать не пришлось. Вскоре послышались шаги на подъездной аллее; затем над живой изгородью, окаймлявшей дорожку к черному ходу, показалась большая шляпа с качающимися перьями. Поверх кустов изгороди на ребят глянула сильно загоревшая круглая физиономия с длинными серьгами и кольцами черных кудрей, выбивающихся из-под безобразной шляпы.

Дети вытаращили глаза. Физиономия улыбнулась и спросила:

– Не купите ли чудесный белый вереск? Он принесет вам счастье.

Из-за кустов вышла дородная цыганка в длинной черной юбке, грязной розовой блузке и красной шали. Шляпа с перьями колебалась и подпрыгивала на ее черных кудрях.

– Фатти! – завизжала Бетси и помчалась навстречу. – О, это же Фатти, наш Пончик! Фатти! Я узнала твой голос – голос ты не сумел изменить.

ФАТТИ ПОЯВЛЯЕТСЯ

Остальные трое ничего не кричали и не бежали навстречу. Женщина показалась им слишком высокой – хотя Фатти теперь изрядно вырос. Когда Бетси, радостно крича, с разбегу налетела на цыганку, та немного попятилась.

– Постой, постой! Это кого ж ты называешь Пончиком? – спросила она хриплым голосом. – Кого тебе надо?

Бетси остановилась как вкопанная. Она смотрела на женщину, а та, полуприкрыв глаза, нагло разглядывала девочку. Затем цыганка сунула ей чуть не в лицо пучок пожухлого вереска.

– Это счастливый белый вереск, – жалобно сказала она. – Купите немного, маленькая мисс. Верите, со вчерашнего дня я и стебелька не продала.

Бетси отпрянула в сторону, оглянулась на друзей. Те по-прежнему сидели на траве, только теперь они улыбались, забавляясь ее внезапным испугом. Бетси, покраснев, побрела обратно.

Цыганка последовала за ней, почти угрожающе размахивая пучком вереска.

– Если не хочешь покупать мой вереск, дай ручку погадать, слышишь? – сказала она. – Ты же знаешь, цыганкам перечить опасно!

– Чепуха! – сказал Ларри. – Уходите, пожалуйста!

– С чего это она обозвала меня Пончиком? – сердито спросила цыганка, указывая пальцем на бедняжку Бетси. Я не потерплю оскорблений от таких козявок.

На дорожке вдруг появилась кухарка, она несла детям лимонад и сразу заметила цыганку.

– А ну-ка, убирайтесь отсюда! – крикнула она. – Отбоя нет от вас, цыганок, все норовите с черного хода пролезть.

– Купите стебелек вереска, – плаксиво протянула цыганка и сунула пучок в разгневанное лицо кухарки.

– Бетси, беги скажи отцу, что тут опять цыганка, – сказала кухарка. Бетси помчалась со всех ног – цыганка тоже! Она вмиг исчезла за кустарником, окаймлявшим подъездную аллею – лишь замелькала, покачиваясь над ним, большая шляпа с перьями.

Дети расхохотались.

– Черт побери! – сказал Пип. – Только наша малышка Бетси может так по-глупому обознаться. Неужели кто-нибудь мог бы себе представить, что эта жуткая старуха – наш Фатти! Хотя, конечно, голос у нее слишком басовитый для женщины. Вот на чем попалась Бетси.

– И я тоже чуть не попалась, – сказала Дейзи.

– Эге, вот и еще кто-то!

– Это подручный мясника, – сказал Пип. По подъездной аллее ехал на велосипеде паренек и свистел, в корзине на переднем багажнике у него лежал большой кусок мяса.

– А вдруг это Фатти? – сказала Бетси с расстроенным лицом. – Давайте хорошенько рассмотрим его. Я знаю, у Фатти есть отличный костюм подручного мясника.

Все дружно поднялись на ноги и уставились на паренька, который подъехал к черному ходу. Мальчик громко свистнул.

– Ну, Том Лейн, я бы в любом случае узнала, что это ты, – отозвалась кухарка из кухни. – От твоего свиста голова прямо раскалывается. Положи, пожалуйста, мясо на стол.

Четверо ребят между тем изучали паренька со спины. Да, конечно, это мог быть Фатти в парике с вьющимися каштановыми волосами. Бетси вытянула шею, чтобы лучше рассмотреть, настоящие это волосы или парик. Пип глядел на ноги парня – такого ли они размера, как у Фатти.

Чувствуя устремленные на него взгляды, паренек обернулся и, нахально скривившись, спросил:

– Вы что, никогда не видели ребят вроде меня? – И стал поворачиваться перед ними, словно позирующая модель. – Смотрите, смотрите получше. Не правда ли, отличный экземпляр подручного мясника? Ну что, налюбовались?

Ребята приуныли. Да, это мог быть Фатти – фигура более или менее похожа. Однако передние зубы что-то слишком напоминают кроличьи резцы. Настоящие они или накладные?

Пытаясь удостовериться, Пип сделал шаг вперед. Паренек попятился и даже как будто испугался серьезного выражения ребячьих глаз… Эй, чего это вы? У меня что-нибудь не в порядке? – спросил он, оглядывая себя.

– А волосы у тебя настоящие? – вдруг спросила Бетси, уверенная что это парик, – а если так, значит, этот парень и есть Фатти.

Подручный мясника не ответил. Вид у него был растерянный, он поднял руку и пощупал свою шевелюру. Затем, вконец встревоженный озабоченными лицами четверых друзей, вскочил на велосипед и быстро покатил по аллее, даже забывая свистеть.

Ребята глядели ему вслед.

– Ну, если это и не Фатти, все равно ужасно похож, – сказал наконец Ларри. – Право, я сам не уверен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятеро тайноискателей и собака

Похожие книги

Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература / Морские приключения