— Хагрид! А это что такое? — Спросила Джинни, показав рукой на большую корзину, на которой явно пошевелилась плетёная крышка.
— А, это. Редкий экземпляр. Боа-констриктор. Из Бразилии. — Ответил лесничий.
Наступила пауза. Хагрид поднял крышку корзины и все увидели, как в воздух над краем убежища поднялась голова бразильского питона, внимательно осматривавшая всех присутствующих. Гарри открыл рот от удивления, но сразу вспомнил свою беседу с таким редким экземпляром в Лондонском серпентарии в 1991 году, пропавшее стекло и бедного Дадли в ловушке.
— Ну, что Гарри? Достал только для тебя. В Хогсмиде, в «Кабаньей голове». Замечательный там бармен, всё понимает с полуслова. Я там с Дамблдором люблю пропустить кружку — другую, шучу. Я думаю, в свете предстоящей войны, тебе не помешает попрактиковаться в змеином языке. Да и Джинни, я слыхал, тоже в серпентарио практиковалась. Так? Да не бойтесь вы. Он столько крыс слопал, что хочет просто спать, и чтобы его никто не беспокоил. Он еще маленький. Четыре Дурмстрангских метра. А вырастит до шести — семи.
В корзине было видно большое тёплое одеяло, убежище гада стояло недалеко от весело потрескивающего огня в очаге. Стало ясно, что Хагрид устроил гигантское пресмыкающееся с наибольшим комфортом, окружив заботой и любовью.
— Ночью он ко мне приползает, любит спать со мной на койке… — продолжал улыбающийся Хагрид. — Они не опасны, очень привязываются к хозяину или… к хозяйке. Вот только пугать его не надо. Ну, Гарри, скажи что ни будь! Мне нужен переводчик!
Гарри откашлялся и произнёс: — Разрешите вас приветствовать в Хогвартсе, это мои друзья… — Было очень интересно, как с шипящим присвистом звучали имена Хагрида, Джинни, Гермионы и Рона. — Я Гарри Поттер, знаю язык змей с рождения, я его не изучал, если это вообще возможно…
— Человек, говорит со мной… удивительно… Гарри Поттер… да…
— Не нужно ли чего вам… мы постараемся вам… помочь…
— Не найдете ли вы мне мою подружку… конечно нет… я шучу…
— Но… мы постараемся… я ничего не могу обещать, но вот Хагрид, хозяин этой хижины и ваш друг, решает любые проблемы… змей… прошу прощения… питонов…
Вся компания во все глаза смотрела на разговор Гарри и гигантской змеи. Они беседовали глаза в глаза. Низкие шипящие звуки, магия движений, зрачки. Это магия иного порядка. Джинни, конечно, ничего не поняла. Она забыла. Да и возможно ли это вспомнить? Сколько не пыталась…
— Как мне обращаться к вам, я думаю слова змея или питон… несколько грубовато…
— Называйте меня Агасфер, змей соблазнивший Еву, открывший ей, что знание, ведет не только к познанию добра и зла, но и к наслаждениям. А двух достойных дочерей, Гарри Поттер, я здесь вижу, только не пойму пока чьих, Евы или Лилит…
— А это важно, чьих? Вы, Агасфер, дамский угодник…
— Ну, я же змей… и никто ещё не обращался ко мне на вы…
Гарри перевёл друзьям смысл разговора и девочки захохотали. Джинни, сообразив, что красивых девчонок этот плут не кусает и не глотает, отбросив всякий страх, подскочила к змею и, протянув руку, задержавшись на секунду, глянув в глаза Агасферу, дождалась лёгкого разрешающего кивка головой, нежно погладила его. Было ясно видно, что питон совсем не против таких проявлений интереса. Джинни засмеялась и, закрыв глазки, очень осторожно поцеловала большую змею. Гарри вместо ужаса испытал такое возбуждение, когда увидел, как язычок подруги шаловливо прикоснулся к раздвоенному языку змеи…
— О Лилит… — только и прошипел — прошептал Агасфер.
— Я уже умею обращаться со змеями, — хохотала Джинни, — правда до сих пор они почему-то все были одноглазыми…
— Я, пожалуй, пока только поглажу… — добавила Гермиона, опасливо прикоснувшись к голове искусителя.
— Вы сведете меня с ума… — шептал дамский угодник, я попал в утерянный, потерянный рай… как говорит наше предание… Лилит, а затем Адам и Ева… и Агасфер… наш древний предок… открыл им мир чувственных наслаждений… после изгнания в пустыню… когда, казалось, у людей больше уже нет никакой надежды…
После перевода со змеиного языка, все долго хохотали, схватившись за животы, над истинной и правдивой историей первых людей, предков нынешних маглов и магов, скрытой от всех. Но, благодаря дару Гарри Поттера, истинное знание вот-вот будет обретено. Ветхий Завет таких пикантных подробностей, явно, не содержит. Хотя «Песнь песней Соломона» одна только чего стоит!
Наконец, змей устало закрыл глаза, попросил его пару часиков не тревожить и опустился на дно корзины, свернувшись калачиком. Джинни заботливо укрыла его одеялом, подоткнув края, и поцеловала. Хагрид закрыл крышку, весь красный как рак, пробурчал, что не ожидал, что змей и девочки так мило подружатся. Посмеялись. Посидели за столом с эклерами и печеньем. Девочки и Рон изучали хижину и её раритеты. А Хагрид позвал Гарри на улицу. Надо было немного поговорить наедине. Наступал тихий вечер. Клювик прогуливался по огороду, «играя» с садовым инвентарём.
— Где ты достал такого роскошного питона?
— Я же сказал… у владельца «Кабаньей головы», для тебя…
— Хагрид, ты хотел поговорить не о змее, а о чём?