Читаем Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ) полностью

Бывший принц ещё не понял, какое испытание ему предстоит пройти: никто не будет беречь его чувства, несмотря на запрет напоминать преступнику о его прошлых деяниях, который я обязательно наложу на всех своих учеников. Но сам Цянькон будет вынужден притворяться, что не знает причин подобного к нему отношения… и тогда обязательно найдётся кто-то, кто захочет его защитить.

Или хотя бы помочь ему — единожды, не взирая на общий настрой и возможную утрату поддержки.

Я не буду останавливать никого. Я сама хочу увидеть, что из этого получится.

— Тебе запрещается говорить об отсутствии печати, — накладываю на Цянькона первый запрет, — запрещается признавать свою вину, что бы тебе ни говорили. И запрещается вести себя так, как ты вел себя в Небесном Дворце. Отныне ты — бессмертный, лишенный памяти и не ведающий своих корней, но очень благодарный Хозяйке Шёлковой Долины за её великодушное согласие взять тебя в свои ученики, — заканчиваю речь и взмахом руки отсылаю Цянькона в сторону Холма Первых Шагов; затем ловлю взгляд Бао Чжаня… — Что?

Эти печати помогут сбить с толку тех, кто вздумает проверить, сдержал ли древний Бог своё слово. На первый взгляд их сложно отличить. Разве что Летописец может оспорить наши действия, но с недавних пор я перестала опасаться разглашения мудрецом моих тайн: для того, кто так свято чтит правило «не навреди бессмертному царству», будет невозможно навредить лично мне. Ведь, если я верно поняла почтенного старца, по его же словам я спровоцирую некие изменения, которые пойдут исключительно на пользу верхнему миру.

— Я не думал, что ты так легко поддержишь меня, — замечает Бао Чжань.

— Мне понравилась твоя идея. Даже, если из неё ничего не получится, это будет любопытный эксперимент. В том числе — над моими учениками.

— Ты безжалостна к ним, — древний Бог наклоняет голову, внимательно глядя на меня.

— Если бы я их жалела, они бы не имели ни одного шанса возвыситься, — отзываюсь и на некоторое время замолкаю, анализируя повышенное внимание древнейшего к моему лицу…

— Ты зовёшь меня на «ты», — наконец, произносит он.

— Я решила, что формальное обращение в разговоре один на один будет выглядеть нарочито, — тут же отвожу взгляд, но успеваю заметить ладонь, крепко сжатую за спиной древнего Бога.

Он злится на меня за что-то? Или что-то прячет от меня?

Как давно он убрал руки за спину?..

— Бао Чжань… — протягиваю, было, как меня перебивают:

— Насколько мне известно, у тебя две новые служанки? Пусть подготовят для меня купальню; хочу расслабиться, — произносит древнейший и начинает идти в сторону дворца.

Всё же злится?..

Но ведь минуту назад он был явно доволен тем, что я перестала звать его на «вы»!

Задумчивая, иду следом, силой мысли взывая к вниманию Юби.

Через некоторое время прохожу мимо закрытой двери в купальню, где уже отдыхал древний Бог, так и не пригласивший меня присоединиться… хотя, признаюсь, я бы была не против…

Останавливаюсь в гостевой и знаком подзываю свою любимую лисичку.

— Слушаю, хозяйка? — тут же склоняет голову та.

— Для начала — перестань звать меня хозяйкой, — решаю остановить, наконец, этот фарс.

— А как мне звать госпожу? — растерянно спрашивает Юби.

— Так и зови — госпожа Инь Юэ, — назидательно произношу, затем понижаю голос, — от древнейшего были какие-то поручения касательно воды или лечебных трав?

Если он раздражен на меня по какой-то причине, он должен был попросить чего-то успокаивающего…

— Обычный расслабляющий сбор. Ничего особенного, — отвечает Юби, невольно взглянув в сторону купальни.

Значит, просто решил искупаться?

Но почему тогда его сжатая за спиной ладонь аж побелела от напряжения? И почему он так резко завершил наш разговор, направившись в мой дворец?

ГЛАВА 15. Семейные ценности

— По поводу вашего задания: Су Ми ведёт себя, как обычно. Я не заметила никаких странностей, — рапортует лисичка.

— Хорошо, — киваю, сосредоточенно думая о своём.

В конце концов, древнейшему сегодня напомнили о его ученическом долге. И о предательстве, которое он вынужден был совершить по отношению к своей наставнице.

Не всё же мысли древнего Бога должны вертеться вокруг меня!

— Отправляйся к своим сестрам и потренируйся. У меня больше не будет заданий для тебя сегодня, — отпускаю Юби, продолжая упорно думать о Бао Чжане.

— Но как же вода в купальне? Её надо будет слить, а саму купальню почистить и… — начинает, было лисичка.

— С этим я сама справлюсь, — отмахиваюсь от неё, — Забирай с собой Су Ми и иди на Холм Первых Шагов!

— Так и сказали бы, что хотите остаться с древнейшим…

— Юби! Кляп на твоём рту может стать пожизненным украшением, — осекаю её.

— Накажите меня хозяйка! Я опять ляпнула лишнее!! — падает на пол лисичка, мгновенно разволновавшись.

— Накажу. Эту неделю ты не сможешь выносить оценочных суждений, — щелкнув ей по лбу, произношу строго и отпускаю восвояси.

Племянница Синь Шэня уходит, потирая лоб и ещё не понимая, как сильно отразится на ней подобный запрет… но об этом я подумаю позже!

А сейчас…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы