– Дела ждут, о великий владыка! – торжественно провозглашаю я и взмахом ладони отправляю лиса в небо.
Затем разворачиваюсь к супругу, «незаметно» следящему за мной с дальнего холма.
Бао Чжань мгновенно сокращает расстояние и опускается на траву возле меня.
– Сколько он еще будет ходить сюда? – спрашивает он и основательно отряхивает мое платье, ревниво избавляя меня от запаха лиса.
– Столько, сколько ему потребуется для заживления всех ран, – спокойно отвечаю, стойко принимая «помощь» мужа.
– Он жив-здоров, – подхватив меня на руки, бросает древнейший и идет вперед.
– Его раны – душевные. Ты знаешь об этом, – с привычной мягкостью напоминаю я.
– Права ты: ему жену надо найти, а не к тебе ходить и к животу твоему руки тянуть… – бормочет Бао Чжань.
– Он будет общаться с нашим ребенком. Ты ему этого не запретишь! – произношу совершенно серьезно.
В конце концов, он мой друг детства. И я не могу отвернуться от него сейчас, когда ему необходимо мое плечо…
– Я пересмотрю все портреты главных красавиц нашего мира. От невесты, официально навязанной Хранителем Ключей от Бессмертного Царства, он не отвертится.
– Удачи, – только и говорю я. Затем слезаю с рук супруга и оказываюсь перед абрикосовым деревом. – Ты чувствуешь это?..
– Да, он уже почти здесь, – кивает Бао Чжань, напряженно глядя в искрящийся вокруг древа воздух.
– Добро пожаловать, путник! – с улыбкой приветствую нового бессмертного, появившегося перед нами несколькими мгновениями позже.
Старик в странных одеждах изумленно осматривается и направляет на меня взгляд широко раскрытых глаз.
– Я в раю?!
– Ты в бессмертном царстве.
– И… что это значит? – с искренним желанием понять переспрашивает он.
– Что теперь у тебя начнется новая жизнь.
Срывая спелый абрикос с плодоносящего древа, вручаю его нашему гостю.
Тот недоверчиво смотрит на дар, но затем любопытство побеждает, и старик надкусывает мягкую плоть фрукта…
– Думаю, даже если мы не найдем ему жену во всем бессмертном царстве, владыка недолго будет ждать, – глядя на растерянного юношу с полусъеденным абрикосом в руке, роняет Бао Чжань.
– О чем я и говорю: нужно просто набраться терпения, – широко улыбаюсь я и подаю новому небожителю стопку чистой одежды.
– Кто я такой?! – уставившись на свои помолодевшие руки, еще больше изумляется тот.
– Вот еще вопрос: можем ли мы взять на себя ответственность и подготовить будущую невесту… морально? – продолжает размышлять Бао Чжань, рассматривая небожителя, который лишился воспоминаний о прошлой жизни, но обрел истинное бессмертие, отведав наших абрикосов.
– Хочешь воспитать для лиса идеальную жену?
– А что? Пусть это будет мой дар новому владыке, – пожимает плечами мой муж, – так сказать, знак
– Мне даже представить страшно, что там у тебя получится, – передергиваю плечами и вновь перевожу взгляд на нового небожителя, даря ему теплую улыбку, – сейчас я отправлю тебя в Небесный дворец, на распределение. Ничего не бойся!
– Распределение?..
– Мы должны понять, какие земли подходят тебе больше всего. И к чему лежит твоя душа. Ты сейчас почти как новорожденный – и мы должны хорошо позаботиться о тебе.
– Ладно… – все еще неуверенно, но уже с легкой надеждой на лучшее соглашается юный небожитель.
– Юби, Цянькон! – зову своих…
– Наставники, – тут же прибывают на зов те.
– Проводите небожителя в Небесный дворец.
Поручаю им нашего гостя и наблюдаю за их отлетом в небо.
– Цянькон так быстро вырастил крылья. Скорость его развития поражает, – замечает Бао Чжань.
– А Юби все еще ищет баланс в воздухе. Думаю, рановато мы ей дали тот артефакт.
– Им лучше идти вровень, – не соглашается супруг, – да и Юби будет быстрее осваивать полученные крылья, соревнуясь с Цяньконом.
– Когда она уже сама летать научится?.. – тяжело вздыхаю, едва все трое скрываются в облаках.
Феникс и крылатая лиса… смотрятся странно.
– Ей нет даже пятисот лет. Куда ты так торопишься? – с легким укором смотрит на меня Бао Чжань.
– Я начала осваивать воздух в триста!
– И чем хорошим это кончилось? – припоминает мне муж подробности моего прошлого.
– Так вот от кого я заразилась этим занудством! – доходит до меня.
– Думаешь, это занудство? – хмыкает древнейший. – Ты еще не видела мое пособие по воспитанию нашего будущего сына!
– Сожги эту рукопись! – предупреждаю его серьезно. – Я как-то прочла, что ты там понаписал! Так уже вообще никто не мыслит, древний ты пень!
– Ты серьезно меня пнем обозвала?
Бао Чжань откидывает длинные черные волосы за спину, устремляя на меня внимательный взгляд, полный всяческих соблазнов. Смотрю на молодое лицо древнейшего, на прекрасные глаза в обрамлении пышных ресниц – и вопрос смешит меня до жути.
– Да, я уже купилась на твою внешность, – отмахиваюсь, признавая свое поражение, – и даже ношу под сердцем твое дитя! Но это не меняет дела: твоя суть – древний ворчливый пень!
– Ох, супруга, ты нарываешься… – мелодично тянет Бао Чжань, запрокидывая свой острый подбородок.
А я с хохотом убегаю, прекрасно понимая, как скоро меня нагонят и вновь подхватят на руки!