Читаем Тайна Хермелирда (СИ) полностью

- Так его имя - Эбнер? - переспросило существо. - Я любезно обращусь к нему сразу по имени. Уверен, что ему тоже понравится наш разговор. Да и ты почерпнешь из него что-то полезное! Кстати, ты так и не представился.

- Да будет тебе известно, тварь, что перед тобой барон Седрик Дик - хозяин Хермелирдской земли, которую вы сейчас попираете своими нечистыми конечностями!

- Мое имя - Сигурд! Что ж, вот и познакомились, барон. Мы не прощаемся. И я искренне надеюсь, что твои оскорбления все же имеют конец, ровно, как и мое терпение! До скорой встречи!

Существа также молниеносно пропали в лесной глуши, как и появились из нее. Седрик же, сохраняя вид, полный достоинства, неспешно побрел к выходу на поляну Западного Леса.


Ночь выдалась на редкость темной, так что щетинившийся зубчатыми стенами замок баронства Хермелирд, возвышающийся над деревней и опоясанный водой, как никогда походил на огромного дракона из древних легенд. Это сходство также придавали внушительного размера масляные светильники, которые, словно два золотистых глаза, обрамляли вход в крепость. Подъемный мост был опущен, напоминая язык исполинского чудища. Нутро замка было прикрыто от ночных посетителей деревянной решеткой, состоящей из связанных между собой массивных бревен. Решетка закрывалась и открывалась при вращении колеса, соединенного с ней несколькими прочными канатами и находящегося во внутреннем дворе.

Механизм подъемного моста приводился в действие только в случае военного положения. В мирное время на мосту всегда стоял в карауле один из солдат гарнизона. Вот и теперь этот сонный и задумчивый человек прохаживался взад и вперед, пиная в ров мелкие камушки, попадавшиеся ему под ногами.

Лесные пришельцы не заставили себя долго ждать: ровно в назначенный час Сигурд с двумя своими соратниками уже были на месте. Из-за их мешковатых плащей невозможно было понять, имелось ли при них оружие.

Караульный солдат, заметив незнакомцев на подходе к мосту, не стал выказывать ни малейшей тени беспокойства, лишь повернулся к одной из сторожевых башен и тихонько присвистнул. В окне башни зажегся факел, а в ночной тиши послышалась возня. Вдруг решетка входа в замок стала подыматься вверх, а сияние света заметно усилилось

Сигурд, не проронив ни звука, еле заметным кивком дал знак своим спутникам. Пришельцы остановились в нескольких шагах да рва. Все с тем же хладнокровным молчанием они встречали двигавшуюся им навстречу процессию. Быстрым и уверенным шагом к ним приближался барон Седрик Дик, опоясанный мечом, но не достававший свое оружие из ножен. За ним, опираясь на посох, едва поспевал тот самый старик, с которым Сигурд так жаждал познакомиться. Замыкали процессию два хмурого вида мужчины, одетые в кольчуги. Кряхтя и высказывая грязные ругательства, они тащили огромный мешок, взявшись с двух сторон за его концы. Вокруг всех этих людей с чинным видом сновал рыжеволосый юноша с факелом.

Приближаясь к Сигурду, Дик намеревался высказать очередную колкость в отношении дерзкого лесного разбойника, но подоспевший старец аккуратно отстранил барона немного в сторону и произнес:

- Мир вам, пришедшие в земли Хермелирда, альвы! Мое имя - Эбнер.

- Что за чушь, Эбнер! - Вмешался в разговор Седрик. - Какие еще альвы? Эти злобные монстры не могут иметь ничего общего с духами природы или дущами умерших из древних скандинавских легенд! Кроме того, эти личности свободно владеют германским языком!

- Мир тебе, достопочтимый Эбнер! - Сигурд сделал вид, что не обратил внимания на речи Седрика. - Хоть мы и не в полной мере осведомлены о культуре именно вашего мира, но с уверенностью можем заявлять, что большая часть языков, включая германский и латынь, нам известны более чем хорошо. Меня зовут Сигурд. И я уже имел честь представиться господину барону Дику.

Ухмылка пришельца не могла ускользнуть от глаз барона. 'Проявите милость и терпение, господин, прошу вас', - прошептал Седрику на ухо Эбнер после того как чудом успел перехватить руку Дика, потянувшуюся к рукояти меча.

- Я очень хотел поговорить именно с вами, Эбнер. Потому что именно вы производите впечатление одного из самых образованных людей в этом мире, что мне довелось встречать. - Сигурд продолжал. - И не мне вам объяснять, что время - понятие, довольно относительное, а человеческая мифология строится не на пустом месте. Путешествия в пространстве при столкновении миров мне не новы, что не могу сказать про своих соплеменников. И сейчас я с уверенностью могу утверждать, что это вы были виновником столкновения миров. Не так ли, Эбнер?

- Вы угадали, Сигурд. Но за всем этим стояли совершенно другие намерения.

- Не слишком ли вас затруднит, если я попрошу поведать о подробностях?

- А не слишком ли ты многого возжелаешь, чужеземец? - Дик был вне себя от этого учтивого диалога.

- В свою очередь и я поведаю нашу историю, барон. - Казалось, Сигурд перестал замечать всплески агрессии Седрика. - Думаю, что вам она покажется вам весьма интересной.

- Расскажи все, как есть Эбнер, тут нет ничего тайного. - Сквозь зубы проговорил Дик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы