Краем глаза я заметила стоящих возле полок с книгами людей. Их было двое. Они разглядывали надписи на переплетах и тихонько переговаривались. Одного из них я отлично знала. И любила. Шей стоял и медленно кивал головой, соглашаясь с девушкой, которая что-то ему говорила. На вид ей было примерно столько же лет, сколько и мне. Ее большие, светло-карие глаза были наполовину скрыты выбившимися из толстого пучка волос, схваченных на затылке металлическим зажимом и падавших на лоб темно-рыжими прядями. Девушка была первой, и единственной, не вооруженной до зубов Ищейкой из всех, кого мне по сию пору довелось встречать. Впрочем, как и другие, она была одета в одежду угрожающего вида: изношенные кожаные брюки, грубые ботинки с тяжелыми подошвами и свободную тунику из небеленого полотна. Кстати, на мне была точно такая же одежда. На бедрах девушки был надет широкий пояс, с которого свисали две странные, узкие пики. Я не могла понять, что это такое. Больше всего они были похожи на миниатюрные железнодорожные рельсы, сужающиеся к концу, как острые иглы. В одной руке девушка держала стопку сложенных бумаг, которой она похлопывала по бедру в такт словам. Я вспыхнула, увидев, что ее вторая рука покоится на запястье Шея. Мне было неприятно, что его касается другая девушка. Он принадлежал мне. Я почувствовала укол ревности, болезненный и неприятный.
Словно услышав мои мысли, Шей поднял голову. Но, когда он обернулся, я поняла, что он узнал мой запах. От этой мысли по коже прокатилась волна зуда, и неожиданно для себя я сорвалась с места и бросилась к нему, на ходу окинув девушку с темно-рыжими волосами неприязненным взглядом.
— Калла! — воскликнул Шей, протягивая ко мне руки. — Как ты?
Сердце забилось часто-часто, стало трудно дышать. Я боялась, что больше никогда его не увижу, что кто-то из нас не переживет выпавшего на нашу долю сурового испытания. Я кивнула головой, пытаясь показать, что со мной все в порядке, и в этот момент ноги отказались служить мне, но Шей вовремя подоспел на помощь. Я начала падать, но он обнял меня за талию и удержал. С ним все было в порядке, это чувствовалось по тому, как сильно он прижал меня к себе. Я могла обнять его, не опасаясь причинить боль. Руки Шея сжали меня сильнее, и я прильнула к нему. Он поднял руку, прижал мою голову к груди и поцеловал в затылок.
Шей. Шей. Я набрала полные легкие воздуха, чтобы насладиться исходящим от него ароматом. Знакомый весенний запах, теплый и приятный, как солнечные лучи, наполнявшие помещение, проник в каждую клеточку моего тела.
Я подняла руки, обхватила голову Шея и прижалась губами к его губам, почувствовав, как он удивился и обрадовался неожиданной ласке. Сладость поцелуя сменилась ощущением тепла, быстро превратившегося в жар, когда он провел губами по моей щеке.
— Калла, — шепнул он, нежно сжимая губами мочку моего уха. Ласка была волчьей, и мне стало так приятно, что я тихонько лизнула его в шею в знак благодарности. Мой. Он мой. — Мне ужасно хотелось все время быть рядом с тобой, — сказал он. — Боже, как я рад тебя видеть.
Коннор присвистнул, а в глазах девушки, с любопытством смотревшей на меня, сверкнул озорной огонек. И снова, несмотря на радость от встречи с Шеем, я мысленно отругала себя за потерю бдительности. Нужно было держать себя в руках. Мы не одни. За каждым нашим движением наблюдают. Я скучала по Шею, каждая клеточка моего тела тянулась к нему с того самого момента, когда мы встретились впервые, но Ищейкам знать об этом не нужно. Я заставила себя собраться с силами, напрягла мускулы и освободилась от его объятий.
— Все хорошо, Шей, — сказала я, стараясь не обращать внимания на разочарование, похожее на чувство потери, возникшее в тот момент, когда я перестала к нему прижиматься. — В основном все нормально. Не понимаю, где я, а так все в порядке.
— Поэтому мы сюда и пришли, — сказал Монро, подходя ближе. — Шей, надеюсь, у тебя тоже все в порядке.
— Да, мне лучше, — согласился Шей, не сводя с меня глаз. Я снова почувствовала слабость в ногах, когда он, не обращая внимания на мои попытки дистанцироваться, опять заключил меня в объятия.
— Я рад, что Калла тоже выздоровела, — продолжал Монро. — Было бы ужасно, если бы мы ее потеряли.
Я ответила хриплым, похожим на отрывистый лай смешком.
— Потеряли? Помнится, меня подстрелил один из вас.
Итан даже не пошевелился, когда я бросила на него обвиняющий взгляд.
— А ты вырубил меня рукоятью меча, — добавила я, снова посмотрев на Монро.
Он кивнул и ответил улыбкой, в которой сквозило сожаление.
— Нам нужно было узнать о тебе больше, чтобы понять, сможешь ли ты быть нашим союзником.
Я посмотрела на него с подозрением.
— И мы сделали все возможное, чтобы ты как можно скорее поправилась.
На этот раз негодующе фыркнул Шей:
— Я еще не знаю, стоит ли доверять твоим лекарям.
Я подняла голову и посмотрела ему в лицо:
— Лекарям?