— Зачем? — пожал он плечами. — За каким чертом мне это надо? Между нами ничего нет уже давным-давно. После продажи дома у каньона у нее столько денег, что хватит с излишком до конца ее дней. Я ничем ей не обязан.
— Мне крайне необходимо связаться с нею, вы должны помочь мне в этом! — упорно настаивал я. — У вас есть кто-нибудь знакомый в филиале Юго-Западного банка в Копер-Сити?
— Я знаю там одного менеджера. Его зовут Дельберт Кнап.
— Можете ли вы уточнить у них, где Милдред Меад получала деньги по чекам за дом?
— Можно попробовать… — неопределенно, без всякого энтузиазма ответил Бемейер, хмуро глядя на меня.
— Вы должны сделать больше, чем просто попытаться, мистер Бемейер! Мне очень жаль, но я вынужден сейчас нажимать на вас, потому что это дело жизни или смерти!
— Чьей смерти? Милдред?!
— Возможно, и ее! Но пока меня в первую очередь беспокоит судьба Бетти Посидан. Я ведь недавно с трудом разыскал, а потом доставил домой вашу дочь. Помог вам в этом! А теперь уже вас прошу помочь мне! Если вы не поможете мне в этом, а с мисс Посидан в это время случится что-то непоправимое, я просто уничтожу вас, Бемейер!
— Это звучит как угроза… — мрачно заметил он.
— В вашей жизни оказалось столько дряни, что вас совсем не сложно прижать и даже раздавить! — вконец разозлился теперь уже я сам, не в силах больше сдерживаться.
В ответ на это Джек Бемейер разгневался и закричал:
— Я напишу на вас жалобу в Сакраменто! Вы вступили сейчас на путь шантажа и угроз. Вы крепко пожалеете об этом!
Я сам уже опомнился и пожалел о том, что сорвался на угрозы в адрес Бемейера. Однако я сильно нервничал из-за Бетти Посидан, считая, что нельзя терять время на пустые разговоры. Все это мешало мне извиниться перед этим подлым человеком. Тем более, что он сам никогда не сдерживал своей грубости и высокомерия. Резко повернувшись, я вышел из кабинета Бемейера. Когда я зло вышагивал по их квартире к выходу, меня нагнала взволнованная Рут Бемейер.
— Вам не следовало этого говорить… — сказала она. — Он очень злопамятен…
— Я теперь и сам сознаю, что не следовало бы угрожать вашему мужу… — откровенно признался я. — Я ругаю себя за несдержанность, но что поделаешь… Могу ли я снова воспользоваться вашим телефоном?
— Но только не вызывайте полицию… — попросила она, истолковав по-своему мои намерения. — Мне совсем не хочется, чтобы здесь появились полицейские…
— Нет, конечно! Мне необходимо переговорить с одним человеком…
Рут Бемейер удовлетворенно кивнула и провела меня в кирпичную пристройку-кухню, указав на телефонный аппарат, сама поспешно вышла. Окно отсюда выходило на широкий залив. Ниже, у подножья горы, виднелась освещенная огнями вилла миссис Хантри.
Набирая номер редакции, я мельком вновь посмотрел в окно, изучая освещенную внизу виллу. Даже в ее оранжерее горели лампы… Я удивленно уставился туда, ожидая пока меня соединят с редакцией.
— Алло, слушаю?!
— Это Арчер. Извините, хочу узнать, повезло ли вам со звонками, о которых мы договаривались?
— Все еще нет… Дело в том, что голоса почти всех людей звучат подозрительно, как мне кажется… Так что поздравить меня с успехом пока нельзя…
— Много еще осталось санаториев в вашем списке?
— Где-то половина. Чувствую, что ничего стоящего у меня из этого не выйдет… Вы позволите мне на этом закончить?
Я не сразу ей ответил. Когда же наконец отозвался, то услышал в ответ глубокий вздох. Ясно было, что из этой попытки ничего не вышло…
Глава 23
Закончив телефонный разговор, я погасил в кухне свет, и снова внимательно посмотрел по направлению виллы миссис Хантри. Теперь я видел какое-то непонятное передвижение по освещенной оранжерее… Правда, отсюда трудно было разобрать, что там происходит, кто двигается и что делает…
Я быстро вышел из кухни и направился к машине за биноклем, но на пути вновь столкнулся с Рут Бемейер.
— Вы не видели здесь Дорис? — нервно спросила она. — Я снова начинаю о ней беспокоиться…
Я посмотрел на нее: у меня сложилось впечатление, что она не просто беспокоится, а по-настоящему волнуется.
— Разве она куда-то вышла из дома? — уточнил я.
— Пожалуй… Если, конечно, где-то просто не уединилась. А может и вновь убежала все с тем же Фредом Джонсоном… кто знает?
— Последнее невозможно: Фред Джонсон находится в заключении, — возразил я.
— Он находился там недавно, это так… — покачала она головой, — но по моей просьбе мой адвокат поднажал на все рычаги и настаивал на том, чтобы Фреда отпустили домой. Наверное, я совершила ошибку… Только вы не говорите Джеку об этом. Он наверняка помешал бы моим усилиям, как всегда…
Сейчас передо мной стояла взволнованная женщина, издерганная бесконечными переживаниями, проблемами. Похоже, Рут Бемейер начинает уже терять надежду обрести хоть какое-то сносное жизненное равновесие…
— Я скажу вашему мужу только то, что обязан сказать в свете расследования по делу, но ни слова больше! — заверил я ее. — Где же сейчас находится Фред Джонсон, вы не знаете? Мне нужно было бы с ним поговорить.