Читаем Тайна ключа из слоновой кости полностью

– Надевай сапоги, – произнесла она, глядя на него сверху вниз, – встречаемся на вершине холма. Нам придется потрудиться, если мы хотим, чтобы ты когда-нибудь попал туда, где тебе полагается быть, – к Фейт. Я приду через несколько минут. – Сказав это, она круто повернулась и поспешила прочь, словно думала, что он может последовать за ней.

Но он не мог этого сделать, и от этого страдание его только увеличилось.

Глава пятая

Хоуп поставила магнитофон на землю между ними, затем скрестила ноги на индейский манер.

– О'кей, – начала она. – Я буду задавать тебе вопросы, а ты должен мне рассказывать как можно больше. Ключом к разгадке тайны может оказаться что угодно – ты даже едва ли будешь догадываться об этом, – поэтому просто говори и говори.

Но играющая на его лице бесовская улыбка заставляла ее забыть о проверенном журналистском методе, сосредоточиться ей было трудно – она чувствовала, будто внутри ее порхают мотыльки.

– Теперь, когда я понял, для чего нужна эта машина, – восхищенно заметил Арман, – я буду только счастлив делать так, как ты говоришь. Мне приятно знать, что ты будешь слушать мой голос, даже когда меня не будет с тобой.

– Типично мужское рассуждение, – проворчала она. Стараясь думать только о магнитофоне, она включила его. – О'кей, поехали. Где родилась Фейт?

– Она родилась в Англии, но жила в Нью-Йорке. Ее отец был офицером британской армии, расквартированной в форте на озере Гурон. Когда умерла ее мать, Фейт приехала к отцу, проследовав от Монреаля через Су-Сент-Мери. Ее сопровождали две служанки.

– От чего умерла ее мать? – Голос Хоуп был лишен эмоций и звучал ясно и ровно, словно она брала интервью у совершенно незнакомого человека. Ей только хотелось бы убедить в этом ее собственный пульс.

– Полагаю, ее мать скончалась от лихорадки. Всю жизнь у нее было слабое здоровье. Несмотря на ее состояние, капитан Тревор привез жену в эту варварскую страну и оставил в Нью-Йорке с двенадцатилетней Фейт, хотя жена и умоляла его позволить ей умереть в Англии. Но он считал, что будет лучше, если она останется здесь.

– Сколько лет было Фейт, когда все это произошло?

– Шестнадцать.

– А сколько лет ей было, когда вы встретились?

Он поднял брови.

– Столько же. Я встретил ее на следующий день после того, как она прибыла в Порт-Гурон. Я ведь притворялся французским перекупщиком меха – траппером, – пока не добрался до территории, занятой Францией. До тех пор военный мундир мог бы… как это называется? – мог бы мне только помешать. Британские собаки могли ударить француза ножом в спину и не запятнать при этом своей чести.

– Шестнадцать? Ты влюбился в шестнадцатилетнюю девчонку? – в голосе Хоуп прозвучало недоверие. – А сколько же было тебе?

В глазах Армана появилось недоумение.

– Тридцать один год.

– Неужели уставший от жизни солдат в возрасте тридцати одного года влюбился в хихикающую девочку-подростка? – Хоуп забыла, что магнитофон все еще работал, что ей полагается брать у него интервью и оставаться объективной. Все это осталось где-то в стороне по сравнению с переживаниями настоящей минуты.

– Да.

– Я не могу в это поверить, – сказала она с отвращением. – Это же непристойно.

– Что непристойно? – спросил он, в равной мере заинтригованный и обиженный такой ее реакцией.

Хоуп замолчала, вспомнив, что разговаривает с мужчиной не из своего собственного времени.

– Фейт была всего лишь ребенком, – попыталась она объяснить более спокойным тоном, стараясь не замечать боль, которую испытала, представив себе Армана с девочкой-подростком.

– Нет, – твердо возразил он. – Фейт воспитывалась так, чтобы стать женой и матерью. Она должна была выйти замуж за офицера британской армии. Фейт умела готовить, убирать дом, шить и заботиться о муже и детях. Этому ее специально обучали. Что же тут особенного?

– Ты слишком стар для нее! – выпалила Хоуп, сердясь, что Арман не может ее понять. – Она ведь была еще ребенком!

Он покачал головой.

– Нет. Она была женщиной. Женщиной, готовой лечь в постель с мужчиной, готовой родить детей. А что еще могло ее ожидать? Стать гувернанткой в какой-нибудь семье? – Он снова недоверчиво покачал головой. – Нет, она прекрасно подходила мне. Я был готов остепениться и взять на себя ответственность за жену и детей, и Фейт была как раз в том возрасте, чтобы подарить мне столько детей, сколько я сочту необходимым. – Мгновение он смотрел куда-то через плечо Хоуп, затем снова посмотрел ей в глаза. – Большинство женщин из тех, кого я знал, выходили замуж в возрасте между пятнадцатью и восемнадцатью годами. Только так мужчина может быть уверен, что его род будет продолжен, ибо в этом возрасте женщина идеально подходит для брака. Мужчина же сначала должен добиться положения и остепениться настолько, чтобы позволить себе расходы на содержание жены, так что мы женимся в более старшем возрасте. Но женщины все готовы к раннему браку.

– Были готовы, – рассеянно произнесла Хоуп, переваривая услышанное. Она читала достаточно исторических романов, чтобы быть в курсе древних обычаев, но услышать о них от живого очевидца – совсем другое дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги