Подчеркнем, что согласно нашей реконструкции, османы-атаманы, взявшие Константинополь и основавшие Атаманскую («Оттоманскую») Империю, вышли именно из Руси, а не из Малой Азии, как думают современные историки. Согласно нашей реконструкции, первые османы — это русские КАЗАКИ. В XV веке основным разговорным языком Руси был еще тюркский (татарский) язык, поэтому османы и принесли его с собой в Константинополь. Одновременно, османы пользовались также и русским языком, сохраняя его, по крайней мере, до XVII века. О чем прямо свидетельствует, например, такой известный автор, как Дионисий Петавиус, один из создателей современной исторической науки. В английском переводе его труда, вышедшем в Лондоне в 1659 году под названием «The History of the World or an Account of Time» («История Мира или Исчисление времени»), рис. 85, с приложением географического описания мира «A Geographicall Description of the World», рис. 86, на странице 28 «Географического описания» при описании трех балканских славянских государств — Иллирии, Далматии и Хорватии — говорится, в частности, следующее.
«These three Countries, thus called Slavonia, use their own Slavonian tongue, and is observed to be used by all the Turkish Emperours, Captains and Soldiers». В русском переводе: «Эти три страны, называемые общим именем Славония, пользуются своим собственным Славянским языком, который, как было замечено, используется ВСЕМИ ТУРЕЦКИМИ СУЛТАНАМИ, ВОЕНАЧАЛЬНИКАМИ И ПРОСТЫМИ ВОИНАМИ». См. рис. 87, рис. 88.
То же самое сообщает и Марко Фоскарино, венецианский дворянин, чья рукопись «История Московитской Империи» («Narratio historica de Moscovitico Imperio a Foscarino oratore Veneto facta») хранится в Ватиканской библиотеке. В русском переводе она была опубликована Императорским обществом истории и древностей Российских в 1913 году [11]. Фоскарини пишет следующее: «Московитяне говорят и пишут на Славянском языке (il lingua Schiavona), как Долматинцы, Чехи (Bohemi), Поляки и Литовцы. Передают, что этот язык весьма распространен: НЫНЕ ОН ХОРОШО ИЗВЕСТЕН В КОНСТАНТИНОПОЛЕ ПРИ ДВОРЕ СУЛТАНА, и даже в Египте у Султана Вавилонии (il Soldano di Babilonia) ЕГО ОБЫКНОВЕННО МОЖНО СЛЫШАТЬ В УСТАХ МАМЕЛЮКОВ (Mamelucchi)» [11].
Таким образом, в XV–XVII веках не только турецкие султаны, но и египетские мамлюкские султаны тоже говорили по-славянски. Что совсем не удивительно. В нашей книге «Египетский Альбом» мы подробно пишем о том, что египетские мамелюки были выходцами с Волги и долго сохраняли тесную связь с Русью. Кроме того, по некоторым известиям, в XVI веке все мамелюки были еще крещеными. См. нашу книгу «Египетский Альбом». Приведем в этой связи старинную гравюру, изображающую трех конных мамелюков.