Читаем Тайна королевы полностью

Видимо, ее влияние на членов общества было столь сильным, что собравшиеся поверили, будто она сотворит невозможное, поскольку лица у всех разгладились, как по мановению волшебной палочки. Они глядели с благоговейным страхом, выражение ужаса исчезло, и осталось только неприятное ощущение, словно никто из присутствующих не чувствовал себя в полной безопасности, пока Королева Вельзевул не дала своего обещания. С другой стороны, Дэн знал, что женщина лжет, поскольку не понимал, как кто-то сможет вырваться из сети, которую набросили на дом.

– Вы все глупцы, точно стая волков! – страстно воскликнул молодой человек. – Полиция знает слишком много, чтобы вам удалось скрыться. Мой друг, господин Лоуренс, приведет сюда служителей закона. Он знает этот дом. Вы в надежной ловушке, что бы ни говорила эта женщина. Воры, жулики, лжецы, убийцы…

– Юристы, врачи, актеры и солдаты, – усмехнулась Королева Вельзевул, – все они принадлежат к Обществу Мух, и всех их вы можете здесь увидеть. Некоторые из дам вхожи в светское общество, некоторые нет, некоторые замужем, а некоторые холосты. Но как мужчины, так и женщины – все они действовали во благо общества, которое я учредила, чтобы дать каждому из нас то, что он или она желает.

– Все вы – бесы, преступники, пойманные с поличным, – бушевал Дэн. Гнев возобладал над его осмотрительностью. – Единственный достойный человек среди вас – это госпожа Джарсел.

– Я? – задохнулась от удивления госпожа Джарсел, очень удивившись.

– Да. Потому что вы раскаялись в преступлениях, которые совершили по ее принуждению, – объявил Дэн, ткнув пальцем в сторону Королевы Вельзевул. – Вы почувствовали угрызения совести…

– Она! – весело воскликнула Королева Вельзевул. – И что толку от этого, моя дорогая Эльза. Ты же знаешь, что должна сделать?

Госпожа Джарсел посмотрела на свою подругу, и взгляд ее был тяжелым и полным ненависти. Дэн никогда не думал, что можно так выразительно посмотреть на кого-то.

– Я тебя ненавижу, ты мне отвратительна! – яростно закричала госпожа Джарсел. – Я была честной женщиной, а ты довела меня до греха!

– И ты станешь и дальше служить мне! – неистово воскликнула Королева Вельзевул. – Уведите этого человека, а мы решим, каким пыткам его подвергнуть. Когда он умрет, заплатив за свое предательство, ты сделаешь то, что я приказала тебе, или тебя тоже станут пытать!

Теперь собравшиеся и в самом деле уверовали, что есть способ избежать петли закона, и закричали от радости, почуяв, что пытке подвергнут не одного человека, а двух. Госпожа Джарсел горько улыбнулась.

– Вы должны повиноваться, – неспешно произнесла она. – Пойдемте, господин Холлидей.

– И помолитесь своим святым, – бросила вслед молодому человеку Королева Вельзевул, когда двери открылись. – Вам они понадобятся. – И когда дверь за Дэном и госпожой Джарсел закрывалась, молодой человек услышал, как злобно и наигранно рассмеялась королева.

– Они все собрались там, – торопливо прошептала госпожа Джарсел, поймав Дэна за запястье. – Мужчины, сторожившие вас, внутри. Дом, за исключением этой комнаты, совершенно пуст. Пойдем!

– Куда вы ведете меня? – поинтересовался Дэн, слегка отстав и пытаясь высвободиться; его судьба сейчас, и в самом деле, висела на волоске.

– Из дома. Я выведу вас. Бегите в деревню, и, возможно, по пути вы встретитесь со своим другом и полицейскими. И молитесь за меня. Молитесь за меня, – закончила она совершенно неистово.

– Почему вы так поступаете? – поинтересовался Дэн, когда очутился у входной двери особняка Грандж. – Вы хорошая женщина и…

– Не слишком я хорошая. Я злая, да простит меня бог. Я поступаю так лишь потому, что хочу, чтобы вы без помех женились на мисс Лилиан Мун. Когда вы покинете этот дом, я сделаю достойный поступок.

– Какой же? – Дэн шагнул на улицу.

– Вы увидите… Скажите полиции, чтобы не подходили к дому слишком близко. – В спешке она оттолкнула его и закрыла дверь на засов.

Холлидей со всех ног побежать прочь от проклятой обители. Вскоре он увидел большую группу людей, двигавшихся ему навстречу – без сомнения, это были полицейские и его друг Лоуренс, спешащие на помощь. Крича от восторга – ему же удалось сбежать, – он бросился к ним навстречу, когда вдруг услышал приглушенный грохот, словно где-то далеко ударил гром.

Повернувшись, Холлидей взглянул на особняк Гранж и увидел огромный столб дыма, поднимающийся в небо. А потом на землю хлынул настоящий дождь из обломков. Общество Мух было уничтожено, дом и все его нечестивые обитатели разлетелись на мелкие кусочки.

<p>Глава 21</p><p>Счастье</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека фантастики и приключений

Похожие книги