Читаем Тайна коттеджа 'Талли-Хо' полностью

Он набрал номер - занято. Минут через десять попробовал еще: тот же результат. Да, сегодня в их районе полицейские линии связи, кажется, были раскалены добела!

Наконец он дозвонился и попросил соединить его с инспектором.

- Это Фредерик Троттевилл, - добавил Фатти. - Он меня знает.

Раздался щелчок, и Фатти услышал резкий, нетерпеливый голос инспектора:

- Алло! Фредерик, это ты?

- Да, сэр, я насчет этих Лоренцо. Это все ведь произошло прямо возле меня. Могу я чем-нибудь помочь?

- Боюсь, что нет, - ответил Дженкс. - Теперь они далеко от Питерсвуда, и сомневаюсь, чтобы они оставили у вас картину. Если ее и разыщут, то наверняка вместе с ними.

- А.. - разочарованно вздохнул Фатти. - Тогда... Может быть, я могу еще что-нибудь для вас сделать, сэр?

- Ничего - разве что, как обычно, смотреть в оба и держать ухо востро, - ответил инспектор. - Я пошлю в их дом человека, чтобы он все там прочесал мелким гребнем, на случай, если картина все же там. Но надежды на это у меня мало.

- А мистер Гун будет участвовать в расследовании, сэр? - несчастным голосом спросил Фатти.

- Да, хотя в Питерсвуде расследовать особенно нечего. Эх, если бы Гун попристальней приглядывал за Лоренцо, когда они были у него под носом, - они ведь умудрились прославиться на весь город!

- Я так понимаю, что мне и с Ларкинами нельзя побеседовать, - грустно проговорил Фатти, чувствуя, как загадка окончательно ускользает у него из рук.

- Разумеется, нет, - сразу же ответил Дженкс. - Это сделает мой человек вместе с Гуном. Тебе действительно не стоит в это влезать - ты больше навредишь, чем принесешь пользы. Я не хочу сказать, что ты должен переходить на другую сторону улицы, если встретишь кого-нибудь из Ларкинов; но запомни - я ничуть не надеюсь, что Ларкины могут сообщить нам что-нибудь полезное.

- Наверное, вы правы, сэр. - Фатти окончательно упал духом. - Простите, что отнял у вас время. Всего хорошего, сэр.

Он повесил трубку и уныло посмотрел на Бастера, сидевшего - ушки на макушке - рядом с ним.

- Ничего не вышло, Бастер, - горестно проговорил Фатти. - Он сказал, что дело ушло из Питерсвуда. Теперь надо позвонить ребятам...

Четверо его друзей были крайне разочарованы.

- Ох, Фатти! - вздохнула Дейзи. - Я просто не могу поверить, чтобы нам нечего было тут делать. Вот что, приходи к нам, мы позовем еще Бетси и Пипа и вместе все обсудим. У тебя такой несчастный голос!

Около половины двенадцатого друзья собрались у Ларри и Дейзи, угодив прямо к полуденному какао с горячими - с пылу с жару - булочками. Проглотив по паре булочек на брата, ребята слегка приободрились.

- Похоже, мистер Дженкс и правда считает, что на этот раз нам тут делать нечего, - начал Фатти. - Ясно, что главное - это, во-первых, найти Лоренцо и, во-вторых, найти картину. И Дженкс уверен, что искать их надо в одном и том же месте.

- А мы, к сожалению, не можем бродить по всей стране в поисках этой картины, - добавила Дейзи. - Так что делать нечего - придется смириться с тем, что нам остается только сидеть сложа руки.

- Послушайте, а может, установить наблюдение за их домом? - предложил Ларри. - Мало ли что - вдруг они вернутся!

- Не вернутся, - покачал головой Фатти.

- А как же собачка? - возразила Бетси. - По-моему, миссис Лоренцо ее просто обожает - и если не вернется сама, наверняка кого-нибудь за ней пришлет, верно? Если Поппит исчезнет, это будет значить, что ее забрали Лоренцо.

- А что, в этом что-то есть, - согласился Фатти. - Нет, мы так просто не сдадимся... Только как нам организовать наблюдение за Ларкинами? Ведь их дом не другом конце деревни, на отшибе, и не можем же мы торчать там круглые сутки!

- Еще не хватало, - поддержал его Пип, которому совсем не улыбалось мерзнуть ночи напролет, созерцая таких малоприятных типов, как Ларкины. Конечно, не можем! Вот если бы мы знали кого-нибудь из их соседей, это бы упростило дело, но мы ни с кем из них не знакомы, так что...

- Привет! - раздался вдруг чей-то голос, и в дом заглянула взъерошенная голова. - Фатти, я был у тебя дома, и твои папа с мамой сказали, что ты здесь, а я тебе принес рождественский подарок, я сам его сделал и...

- Эрн! - закричали ребята. Ну конечно, это был Эрн, - пухленький и румяный, как всегда. Славный старина Эрн!

СЛАВНЫЙ СТАРИНА ЭРН

Эрн вошел в комнату, улыбаясь до ушей и таща за собой довольно солидный сверток.

- Привет, Эрн! - приветствовал гостя Фатти, торжественно пожимая ему руку. После этого Эрн посчитал своим долгом обменяться рукопожатием со всеми, включая Бастера. Тот в свою очередь не помнил себя от счастья и прыгал на грудь Эрну, радуясь ему как другу, счастливо обретенному после долгой разлуки.

- Мы ужасно рады тебя видеть, - продолжал Фатти. - А как твои братья-близнецы, Сид и Пирс? Мы не видели их целую вечность.

- Пирс, кажется, в порядке, хотя я, честно говоря, не очень присматривался, - ответил Эрн. - Сид тоже ничего.

Бетси прыснула - она вспомнила привычку Сида все время жевать ириски. Они так склеивали ему рот, что он не мог произнести ни слова.

- Он что, так и жует свои ириски? - спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги