Читаем Тайна Крикли-холла полностью

Дверца «фиесты» с водительской стороны открылась, молодой человек шагнул прямо в воду, дошедшую ему почти до колен. Он пошел к Гэйбу; на лице его светилось отчаяние. Гэйб нажал кнопку, чтобы опустить боковое стекло. Не обращая внимания на дождь, он высунулся наружу, облокотившись о раму окна. Хотя с неба лило как из ведра, мальчишка, приближавшийся к Гэйбу, был одет в одну лишь футболку «Кайзер» и потрепанные легкие брюки. Ветви деревьев сгибались под напором ветра, по поверхности вновь сотворенного озера на дороге бежали волны. Автомобиль содрогался при каждом новом порыве бури.

— Мы застряли! — закричал мальчишка-водитель, беспомощно показывая на свою машину.

— Да, похоже на то, — согласился Гэйб.

Ему не терпелось продолжить путь.

Промокший насквозь парнишка подошел к боковому окну, и Гэйбу стало жаль юнца. Длинные волосы молодого человека прилипли к голове и плечам, а мокрая футболка обрисовывала тощую грудь.

— Наша машина просто взяла и остановилась посреди этой лужи, — жалобно простонал парень в ухо Гэйбу. — Мы не подозревали, что тут так глубоко.

Лужа? Это не лужа, это настоящее озеро, пусть и небольшое.

— Вы можете нам помочь? — с надеждой спросил парнишка.

— Я могу вас вытащить из воды, — прокричал в ответ Гэйб, — но я не знаю, что там с вашим мотором. Он может не завестись и на сухом месте. Наверное, вы набрали воды в выхлопную трубу.

Промокший пацан выглядел бесконечно несчастным; дождевая вода стекала с его носа.

— Нам необходимо добраться до соседней деревни. Моя девушка живет там.

— Далеко это?

— Около пяти миль.

Очень хорошо, подумал Гэйб. Ему не придется слишком отклоняться с дороги, если он возьмет эту парочку на прицеп.

— Послушайте, у меня нет буксирного троса, но если вы поставите свою машину на нейтральную передачу, я готов подтолкнуть вас сзади. А когда вы выберетесь из воды, поставим вашу тачку к обочине. Вы можете бросить ее здесь, а я отвезу вас домой к вашей девушке, и оттуда позвоните ремонтникам, чтобы они забрали ваш «форд». Впрочем, сомневаюсь, чтобы сегодня кто-нибудь взялся за такую работу, при такой-то погоде.

Они оба вздрогнули, услышав резкий, громкий треск на другой стороне дороги. Большая ветка ближайшего дерева оторвалась от ствола и повисла над ними.

— Ну, вперед! — крикнул Гэйб.

— Спасибо вам! Я перед вами в долгу!

Молодой человек отправился вброд назад к своей машине, и сквозь заднее стекло «форда» Гэйб видел, как тот объясняет ситуацию своей подружке. Девушка, освещенная фарами рейнджровера, обернулась и помахала Гэйбу, благодаря его.

Гэйб тронулся с места на первой скорости.

— Ладно, посмотрим, что тут можно сделать, — пробормотал он себе под нос, крепко надеясь на своего четырехприводного коня.

<p>66</p><p>Охотник за привидениями</p>

Удар ветра заставил парадную дверь распахнуться во всю ширь, и дождь ворвался в дом, когда Эва отправилась на хриплое дребезжание звонка.

Высокая мужская фигура виднелась на крыльце, держа в одной руке трость; рядом с мужчиной, слева, стоял очень большой чемодан. Молния, сверкнувшая за спиной визитера, на мгновение превратила человека в черный силуэт. Удар грома раздался почти сразу, и Эва чуть не отшатнулась назад от оглушительного звука.

Она все еще пребывала в эмоциональном ступоре после известия о смерти сына, хотя внешне, просто ради спокойствия дочерей, выглядела спокойной и собранной. Она ждала, пока мужчина заговорит.

— Миссис Калег? — спросил тот, хотя прекрасно знал, кто она такая. — Гордон Пайк. Мы встречались вчера. — Его удивило отсутствие выражения на лице Эвы, но тем не менее он тепло улыбнулся.

— Мистер Пайк, — сказала она наконец.

Холодная волна окатила ее тело, дождь перелетел порог дома и обрызгал Эву водой.

— Да, — еще раз подтвердил он. — Вы и ваш муж согласились, чтобы я приехал сегодня вечером провести исследования.

— Исследования? Простите, я…

— Можно мне войти? Боюсь, буря все усиливается.

Эва отступила в сторону, и Пайк, прихватив свой чемодан, вошел в дом. Эва слишком растерялась, а чувства ее притупились, чтобы возражать.

— Вы помните, миссис Калег? — Пайк снял свою маленькую шляпу и хлопнул ею по бедру, стряхивая воду. Коричневый кожаный чемодан он поставил на выложенный каменной плиткой пол.

Эва с силой захлопнула дверь, преодолевая сопротивление ветра, стремившегося вновь распахнуть ее. Хотя снаружи слышался шум бури, а в высокое окно на лестничной площадке колотились струи дождя, в большом холле сохранялась относительная тишина.

— Да, конечно, — рассеянно ответила Эва на вопрос Пайка. — Но я не ждала вас… — Она умолкла на полуслове.

— Ох, но мы же договорились! Ваш муж заинтересовался моими возможностями, желая решить вашу проблему.

— Проблему?

— Я о предполагаемых привидениях. Я здесь для того, чтобы разобраться. Могу вас заверить, никаких призраков нет. — Пайк держался той же линии, что и в разговоре с Гэйбом, изображая прагматичного скептика. — Более того, — добавил он, — я докажу это вам.

Его совершенно естественная улыбка обезоруживала. Он показал на мокрый чемодан:

Перейти на страницу:

Похожие книги