Дело в том, что у Нолана была довольно оригинальная система загрузки продовольствия — в зависимости от длительности путешествия и количества гостей. Каждый вариант носил название "карта номер такая-то". Карта "Е" означала, что требуется приготовить продукты для двухдневного путешествия для двух персон.
Скуэнз сразу же поспешил вызволить катер со стоянки, надо было успеть до отлива. А то шлюзовые ворота запрут, и тогда жди до утреннего прилива. Слава богу, успел подогнать катер к ступенькам Кроссуоллской набережной, это сразу за входом в док. Возни было не много, поскольку Нолан выходил в море в прошлое воскресенье. Само собой, после, в понедельник утром Скуэнз хорошенько все прибрал да надраил, ну и долил горючего и масла. Час был поздний, и ночевать ему пришлось на борту, чтобы с утречка попытаться добыть продукты. Да куда там... Все магазины были еще закрыты. Хорошо, выручили друзья, было у кого занять и провизию, и воду, для двух-то деньков.
В общем, минут десять седьмого все было готово. Садись и плыви. Кругом чистота; продуктов — сколько велено; мотор заведен. Скуэнз ждал хозяина минут пятнадцать, не больше. Нолан был в бодром настроении: не дергался, не спешил, разговаривал спокойно, без окриков.
Он как подошел, сразу сказал, что там подальше, у моста, оставил свою машину. Велел Скуэнзу пойти после в гараж Нолсворта и попросить там кого-нибудь перегнать машину, пусть подержат ее у себя пару дней. Потом спросил, не появлялся ли Реймонд. Скуэнз хорошо знал этого джентльмена в лицо, тот много раз плавал с мистером Ноланом. Он ответил, что нет, не появлялся. Тогда Нолан сказал, что немного его подождет.
Ждал до восьми. А потом сказал, что боится опоздать, дескать, у него с кем-то назначена встреча на французском побережье, то есть ему нужно было переплывать весь Канал. Скуэнзу он велел дождаться Реймонда, и если тот появится, сказать, что он, Нолан, уплыл. Пусть, дескать, сядет на рейсовый пароход, они ходят от Дувра и от Фолкстона. Скуэнз ждал-ждал, но мистер Реймонд так и не появился.
— Я правильно вас понял, что мистер Нолан отбыл совсем один?
— Да, сэр, больше на катере никого не было.
— Вы сказали, что недавно заправили судно горючим и маслом. А сколько литров было налито? Мне важно знать, сколько топлива было израсходовано до того момента, когда катер прибыл на стоянку. Вы могли бы назвать какие-то ориентиры?
— Да, сэр. Это проще простого. На баки нанесены отметки, чтоб знать, сколько там чего есть. Я все баки долил до самой верхней черты.
— Ясно. И еще одно уточнение, Скуэнз. Вы только что сказали, что Нолан ждал мистера Реймонда до восьми. Он действительно отчалил ровно в восемь?
— Да нет, еще минутки три промешкал.
— А почему вы так в этом уверены?
— Дело было так, сэр. Мистер Нолан, он начал готовиться к старту, когда пробили часы, надо было разобраться со швартовами, открыть-закрыть бортовой порт, вот на это ушло минуты три.
Френч был поражен такой наблюдательностью. Да, этому бывалому портовику всецело можно было доверять. Он все выкладывал без обиняков, и голова у него работала, дай бог каждому. Френч нутром чуял, что старик абсолютно честно и точно все изложил. Но, как говорится, лишнее свидетельство никогда не помешает.
— Кто-нибудь еще видел, как катер отплывал?
Выяснилось, что таковых было еще несколько, в том числе рабочий, который мостил пристань, полицейский Хогарт и двое лодочников. Френчу крайне важно было установить точное время отплытия, поэтому он все-таки переговорил еще с двумя свидетелями: с мостильщиком и с полицейским. Их показания совпадали с показаниями старого Скуэнза.
Все эти проверки лишь лишний раз подтвердили искренность Нолана. Теперь нужно было каким-то образом проверить скорость. Поначалу Нолан решил взять с собой в Нью-Хейвен Скуэнза, чтобы он сделал замеры на каком-то определенном отрезке. Но, хорошенько поразмыслив, все-таки решил привлечь людей со стороны, чтобы исключить любой намек на предвзятость. Он позвонил в Нью-Хейвен сержанту Хиту и велел найти приличную ремонтную мастерскую, где чинят высококлассные суда, им нужен хороший механик. Хит обещал это устроить, и Френч на ближайшем экспрессе отбыл в Нью-Хейвен.
Разумеется, проводить подобный эксперимент, когда того и гляди стемнеет, было невозможно, но поговорить с владельцем мастерской было еще не поздно. Инспектор набрал его домашний телефон.
— Не беспокойтесь, мистер Френч, у меня есть классный специалист, могу предложить вам даже парочку. У вас-то и так будет дел по горло, рекомендую взять с собой двоих ребят. Снимать показания прямо на ходу не так-то просто, тут требуется сноровка и аккуратность.
Френч сказал, что он непременно последует его совету, поскольку сведения будут предъявлены в суде, и тут действительно важно соблюсти предельную точность.
— Возьмите Бейтмана и Ланкашира. Эти парни не подведут, уж будьте уверены.
— Договорились. Завтра у нас воскресенье. Жду их на пристани в девять утра.
— Я их пришлю. Явятся минута в минуту.