Читаем Тайна ловких угонщиков полностью

Это говорит о том, что он пришел из Калифорнии по I80 без машины, а так как ни один нормальный человек, находясь в здравом уме, не потащится сюда из Калифорнии пешком, значит, он добирался автостопом.

– Ага, и это понятно, — кивнул Пит.

Юпитер вздохнул, закатив глаза:

– Его одежда порвана и явно неделями не видела стирки. Он спал не в постели, а в спальном мешке, и появился здесь в девять часов, когда большинство людей приступает к работе. Это доказывает, что у него нет ни денег, ни работы.

Пит нахмурился:

– А с чего ты взял, что он — твой родственник?

– Он вез с востока конверт и пакет. Что это может быть, как не подарок и письмо, или, может быть, открытка для родственников?

— Ну, Юп, вот это уже маловероятно, — заявил Пит. — К тому же ты просто свихнулся, если говоришь, что у него нет денег. Человек, у которого такая машина, не может быть бедным независимо от того, что он носит и где спит.

— Я не знаю, где он взял машину, — ответил.

Юп, — но он всегонавсего бездомный бродяга.

— Ну, приятель, ты просто сумасшедший!

Они все еще спорили, стоя рядом с «корвером», когда Пит подтолкнул Юпа локтем. Пришелец появился из офиса в сопровождении тети Матильды и теперь направлялся прямо к ним. Парень шел медленно, спокойно, уверенно, так, словно ему было решительно некуда спешить. Тетушка Матильда, высокая, крепко сбитая женщина, явно нервничала.

При ближайшем рассмотрении парень оказался старше, чем им показалось вначале. Повидимому, ему было хорошо за двадцать. Он криво улыбался, и нос его, судя по внешнему виду, не раз был перебит. Темные глаза остро и настороженно блестели, а длинные волосы и хищный профиль придавали ему сходство с ястребом.

Тетя Матильда, стоявшая за ним, держала в руке письмо.

– Юпитер, — в ее голосе слышалась неуверенность, — Пит, это мой кузен Тай Кэсси. Он из НьюЙорка.

Настала очередь Пита вздыхать. Юпитер, как всегда, оказался прав.

– Вавилон, ЛонгАйленд, — небрежно добавил Тай Кэсси. — Это в часе езды от города в сторону ГрейтСаутБэй. Моя мама Эми — двоюродная сестра Матильды. Когда я сказал ей, что отправляюсь в Калифорнию, чтобы немного загореть и посмотреть страну, она сказала, что я должен навестить кузину Матильду в РокиБич, и даже передала для нее письмо.

Произнося это, Тай разглядывал двор. При виде свалки строительных материалов и бытовой техники его глаза загорелись. Старые кухонные плиты и холодильники стояли рядом с дачной мебелью и статуями, призванными служить украшением сада, пустые подставки для телевизоров соседствовали с пружинными кроватями. Там же валялись сломанные неоновые вывески и музыкальный автомат.

Даже дядя Тит не помнил всего, что там было, пока Юпитер несколько лет назад не компьютеризировал всю документанцию. Это был титанический труд, но он избавил Юпитера от неприятной работы во дворе на всю оставшуюся жизнь…

— Я не виделась с Эми с детства, — заметила тетя Матильда. — Я знала, что она вышла замуж, но у меня както вылетело из головы, что с тех пор прошло уже тридцать лет. Я не знала, что у Эми есть ребенок.

— Четверо, — уточнил Тай. — Все уже взрослые.

Остальные там, в Вавилоне. А я решил, что настало время посмотреть страну. — Сияющими глазами он обвел двор, полный никому не нужных сокровищ.–

У вас здесь полнымполно великолепного барахла.–

Тут он, наконец, заметил стоящий напротив него «корвер»: — Эй, а этого красавца вы где откопали? Это же классика!

Тут же Тай сунул нос в мотор «корвера», и они с Питом принялись копаться в машине, указывая пальцами на интересующие их части и оживленно переговаривались, словно были знакомы уже сто лет.

Выпрямившись, Пит провел пятерней по своим рыжеватокаштановым волосам:

– Я все проверил, заменил детали, но никак не заставлю его работать, — пожаловался он.

Тай рассмеялся:

— И не сможешь заставить, Пит. Посмотри, ты же подключил преобразователь.

— Разумеется, — кивнул Пит. — Без него нельзя запустить мотор или зарядить батареи.

Юпитер и тетушка Матильда тупо переводили взгляд с Тая на Пита, ничего не понимая.

— В этой машине ты, не сможешь этого сделать, — пояснил Тай. — «Корвер» — автомобиль старый.

Здесь должен быть генератор. Не было ли здесь такого длинного черного цилиндра? Ты, должно быть, снял его, устанавливая преобразователь.

— Этот? — спросил Пит, порывшись под своей скамейкой.

Взяв цилиндр и инструменты Пита, Тай склонился над мотором. Он быстро чтото подсоединил и, закончив работу, сказал:

– Остальное, кажется, в порядке. Садись и проверь.

Пит влез в машину и повернул ключ. «Корвер», разок чихнув, завелся! Он фыркал, кряхтел и завывал, но ехал.

– Вот это да! — Пит широко улыбался. — Где это ты научился так разбираться в тачках?

Тай усмехнулся:

– Я всю жизнь провозился с ними. Собираюсь заняться этим и здесь. Найду себе гараж, где буду подрабатывать, а в свободное время поваляюсь на солнце и займусь серфингом. Здесь ужасно много машин, правда? Мне нужно немного времени, чтобы осмотреться.

Он оглянулся на тетю Матильду:

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези