Читаем Тайна «Лунного лабиринта» полностью

Девочки взглянули друг на друга. Холли с ужасом поняла, в какое серьезное и опасное дело они ввязались. Она почувствовала, как волосы у нее на затылке встали дыбом, и в отчаянии повернулась к Белинде.

— Ладно, — сказала та невозмутимо, — с угрозами все понятно. Но вы не ответили на мой вопрос о полиции. Что они сделали?

— То, что могли, — отозвался Грег. — Провели расследование кражи из машины, но Шэрон к этому времени уже вернула дискету на место. Сняли отпечатки пальцев, выслушали меня, проверили ее версию…

Он замолчал, на его подбородке дергалась жилка. Холли поняла, как натянуты его нервы.

— Ну и? — спросила Белинда. — Что потом?

— У нее было алиби, — совершенно бесстрастно произнес Грег.

— И кто же его подтвердил?

— Том Стоун.

Подруги ахнули от возмущения.

— Да он же ее сообщник! — замотала головой Белинда. — И ему поверили в полиции?

— А что им оставалось делать? — устало провел рукой по лбу Грег. — Веских доказательств не нашлось. Они оставили дело открытым, требующим дальнейшего расследования. Но без доказательств мы так ничего и не добились.

Повисла томительная пауза.

— Естественно, — нарушила Трейси гнетущую тишину. — Но теперь моя очередь. Как же все-таки произошла эта путаница в газетах?

— А-а, это, — усмехнулась Стеффи, которая уже почти стала похожа на себя прежнюю. — Тут уж постаралась я.

Она улыбнулась Холли, и та засмеялась в ответ:

— Не похоже, чтобы ты об этом жалела!

— По правде говоря, нисколько не жалею, — отозвалась Стеффи. — Когда мы поняли, что Грег в большой опасности, а полиция бессильна, я решила что-нибудь придумать…

— Создать дымовую завесу, — пояснил Грег. — Я согласился с идеей Стеффи наплести прессе что-нибудь такое, что поможет сбить с толку Шэрон и Стоуна.

— А они что в это время делали? — спросила Трейси.

Белинда, глубоко задумавшись, мерила шагами комнату. Грег нахмурился.

— Однажды вечером я столкнулся лицом к лицу с Томом Стоуном на опасной темной дорожке, — произнес он упавшим голосом. — Он сказал, что, если на следующий день до обеда я не передам им дискету, моя песенка спета. И почему-то ему поверил.

Грег мрачно улыбнулся и замолчал. На этот раз тишину нарушила Стеффи:

— Он попытался выиграть время. Сказал, что дискета совершенно бесполезна, пока работа над ней полностью не закончена, а это — вопрос всего нескольких дней. И тут вмешалась я. Сказала, что нужно действовать решительнее. Сначала Грег был не в восторге от моей идеи…

— А, так вы об этом спорили на днях в городе? — спросила Белинда. — Как раз перед тем, как в газетах появилось сообщение об уходе Грега из бизнеса.

Грег и Стеффи покраснели.

— Не слишком уединенное место мы выбрали, правда? — вымученно улыбнулся Грег. — На нас обоих уже давили. Я сказал, что не намерен отступать перед «Мегавер» и оставить их безнаказанными. Вопрос даже не в деньгах — тут дело принципа! Они захотели украсть мою собственность и угрожали моей жизни! Только трус отступил бы!

— Поэтому я сказала, что он должен спрятать дискету и сам где-то затаиться, — подхватила Стеффи. — Постараться исчезнуть, чтобы они потеряли его след. Я и придумала всю эту историю для газет.

Она гордо вскинула голову.

— Я хотела заставить Шэрон и Тома Стоуна поверить, будто они так напугали Грега, что он сбежал от них за сотни километров.

— А я на самом деле прятался тут и вовсю вкалывал, чтобы закончить работу и передать дискету Нику.

— Так вы согласились с планом Стеффи, — догадалась Холли. — Думаете, это была удачная идея: попытаться запутать Шэрон?

— Ничего лучше на мне пришло в голову, — сказал Грег. — И они, конечно же, принялись за Стеффи.

— А почему бы действительно не уехать куда-нибудь подальше от Стоуна? В ту же Шотландию, например?

— Слишком рискованно, — пояснила Стеффи. — Стоун и Холл следили за ним чуть ли не круглые сутки и тут же отправились бы следом.

— Я-то хотел не только закончить «Лунный лабиринт», но и приглядывать по возможности за Стеффи. Конечно, Шэрон с ее дьявольской проницательностью поняла, что газеты публикую дезинформацию. И наверняка «Мегавер» направил своих агентов на поиски моего так называемого «тихого убежища». Но сама Шэрон, судя по всему, решила остаться тут и надавить как следует на Стеффи. Вот тут-то она и начала разъезжать вокруг школы и вынюхивать.

— И это было самым ужасным! — воскликнула Стеффи. — Потому что только тут мы нашли место, чтобы Грег мог спрятаться. Сразу после той ссоры в городе я встретилась с ним и незаметно провела сюда. Все прошло гладко, но на этом наше везение и закончилось. От Шэрон было просто невозможно отделаться. И вот теперь…

Она осеклась и безнадежно развела руками.

— Для тебя эти последние дни были сущим адом, я знаю, — сказал Грег, подойдя к Стеффи и обнимая ее.

Подруги сидели и ждали, пока брат и сестра справятся со своими эмоциями. Холли вдруг поняла, как много они значат друг для друга.

— Стеффи проделала фантастическую работу, чтобы сохранить вашу тайну, — сказала она Грегу. — Нам было нелегко узнать, что такое она скрывает.

— Нелегко даже для знаменитого Детективного клуба? — поддела ее Стеффи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже