Читаем Тайна лыжного трамплина (ЛП) полностью

– Нет. Никогда не слышал это название, мисс. Вся наша болтовня была о норке. Я работал на норковой ферме и заманивал в ловушку этих маленьких мошенников в течение многих лет. После чего я приехал с Арабеллой сюда.

Из кармана своей куртки он вытащил маленькое, подобное белке существо, с ярко-чёрными глазами и длинным хвостом.

– Да ведь это норка! – воскликнула Бесс.

– Конечно, она! – гордо сказал Джон Хорн. – Ей четыре месяца, и у неё самая лучшая шкурка, которую я когда-либо видел. Обратили внимание на глянцевый тёмно-коричневый мех? Видите, какая густая и живая шерсть? Арабелла – аристократка. Да, безусловно!

– Она ручная? – спросила Джорджи.

– Она ручная, потому что я сам воспитал её, – объяснил Джон Хорн. – Дикая норка, тем не менее, кусается, а её зубы очень острые.

– Откуда она у Вас? – поинтересовалась Нэнси.

– Арабелла родилась на норковой ферме. В первый раз я увидел её, когда она была розово-белой и размером не намного больше лимской фасоли[3]. Все новорождённые норки такие. Крошечные и покрытые шелковистой шерстью.

Джон Хорн нежно погладил своего питомца и положил его обратно в карман.

– Вы хотите, чтобы я помог Вам поймать эту мошенницу, не так ли, мисс Дрю? – произнёс он.

Нэнси не имела в виду ничего такого. Тем не менее, если пушная компания была расположена в Адирондаке, как полагала тётя Элоиза, было бы удобно иметь поблизости опытного лесного жителя.

– Мистер Хорн, мне, возможно, потребуется Ваша помощь, если я соберусь в путешествие на север или в горы, – признала она.

– Вы можете рассчитывать на меня! – проговорил старик.

– Прошу прощения, Нэнси, – сказала Ханна, появившись в дверях. – Я подумала, что, возможно, наши гости захотят выпить горячего шоколада и попробовать тосты с корицей.

При виде женщины Джону Хорну стало не по себе.

– Нет, спасибо, мэм, – поспешно проговорил он. – Дело в том, что я должен идти.

– Мы отвезём Вас, – предложила Бесс.

– Нет. Нет, я лучше пешком. – Старый охотник повернулся к Нэнси. – Вы мне нравитесь, девочка. Вы… вы говорите разумно, – запнулся он. – Вот, возьмите это!

Нэнси почувствовала, как что-то тёплое и пушистое извивается в её руках. Испугавшись, она ахнула и отступила назад, выронив маленькую норку на пол.

Арабелла мгновенно отскочила, прямо к изумлённой Ханне. Экономка подхватила свои юбки и вскочила на ближайший стул.

– Крыса!

– Это норка, – возразила Нэнси. Она вытянула руку и попыталась поймать зверька.

– Она укусит! – предупредила Ханна. – Как крыса!

Арабелла была в ужасе от незнакомого места и визгов Бесс и Ханны. Крошечное животное отчаянно металось туда-сюда в поисках укрытия.

Джон Хорн поднял руку.

– Тихо, все! Вы, женщины, оставайтесь на месте! И прекратите ваши вопли! Вы доведёте моего бедного питомца до смерти!

Охотник нашёл Арабеллу, скорчившейся в углу прихожей. Он мягко заговорил со своим домашним животным, когда подошёл к нему. Затем, опустившись на колени, он взял норку на руки.

В этот момент раздался звонок в дверь. Нэнси открыла дверь хорошо одетому мужчине средних лет.

– Как поживаете? – произнёс он. – Я не вовремя? Я звонил несколько раз.

– Мне очень жаль, – сказала Нэнси. – Мы гонялись за сбежавшей норкой и мы…

– Норкой?

Незнакомец уставился на Нэнси.

Она покраснела и показала на зверька, прильнувшего к груди Джона Хорна.

– Это ручная норка, – объяснила она.

– Я вижу, – сказал приезжий, всё ещё изумлённый. – Я мистер Нельсон из Кинокомпании Брэмсона, и я хотел бы поговорить с мисс Нэнси Дрю.

– Я Нэнси Дрю. Пожалуйста, проходите и садитесь в гостиной. Я присоединюсь к Вам через несколько минут.

Мужчина вошёл внутрь, а Нэнси повернулась к охотнику.

– Мне бы очень хотелось держать у себя Арабеллу, – сказала она, – но думаю, что она будет счастливее с Вами. Кроме того, у нас есть собака. Это может создать проблемы.

Хорн кивнул, пряча норку обратно в карман.

– Моё предложение помочь поймать эту мошенницу по-прежнему в силе.

Нэнси улыбнулась.

– Я обращусь к Вам.

Кузины отбыли с Арабеллой и её хозяином, который ехал на заднем сиденье автомобиля Бесс. Очевидно, он изменил свое мнение о пешеходных прогулках!

Нэнси вошла в гостиную и присела.

– Мисс Дрю, – произнёс мистер Нельсон, – я понимаю, что Вы хотите отыскать Митци Адель. Насколько близким другом она Вам приходится?

– Друг? – Нэнси покачала головой. – Мы совсем не друзья.

После того как она сообщила то, что знала об этой женщине, голос мистера Нельсона стал более сердечным.

– Я рад, что Вы рассказали мне об этом, мисс Дрю, – проговорил он. – Откровенно говоря, мы думали, что Вы, возможно, замешены в делах Митци. Несколько лет назад она украла несколько ценных костюмов у Кинокомпании Брэмсона. Мы с тех пор ищем её.

– Вы знаете, откуда она родом? – спросила Нэнси.

– Её дом был на севере штата Нью-Йорк. Где-то недалеко от канадской границы. Вот всё, что я знаю о ней.

После непродолжительного разговора посетитель ушёл.

Нэнси отправилась на кухню, чтобы сообщить Ханне о том, что выяснила.

– Теперь я должна ехать в Монреаль, – сказала она. – Вообще-то, я уеду этим же вечером, если смогу купить билет на поезд.

Перейти на страницу:

Похожие книги