Читаем Тайна лыжного трамплина (ЛП) полностью

– О, да, теперь я вспоминаю, – сказала женщина, её руки дрожали от волнения. – Это было на следующий день после той вечеринки.

Джорджи бросила взгляд на Нэнси, но вмешиваться не стала.

– Вы знаете кого-то с вечеринки, кто, возможно, хотел эти серьги? – спросила Нэнси.

Хильда поспешно вернулась из кухни, взяла поднос и подошла к своей хозяйке. Горничная была бледна и нервничала.

– Нет, если только… Нэнси, Вы думаете, что это могла быть миссис Ченнинг, та женщина, которая, как Вы сказали, продала мне поддельные акции пушной компании?

При этих словах миссис Пэкер у Хильды вырвался отчаянный вопль. Она стала белой, как мел.

– Ох! – закричала она.

Нэнси подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, что поднос опасно наклонился в руках горничной. Хильда подхватила блюдо, но было слишком поздно. Поднос выскользнул из её рук!

Крышка чайника упала, и каскад горячей воды полился на руку перепуганной хозяйке Хильды. Следом на диван с грохотом упали чашки и блюдца.

Хильда с криком ужаса повернулась и выбежала из комнаты.


Глава 4


Еще больше проблем


– Ай! Горячо! – закричала миссис Пэкер. Она вскочила, отряхивая мокрый рукав. – Такая глупая неуклюжесть! – пробормотала она, схватив салфетку и вытирая руку. – Девушки, – продолжала она, – вы заметили, как Хильда подскочила, когда я заговорила о моих украденных сережках? Совершенно ясно, что эта девушка что-то знает. Да ведь она сама могла их взять!

– Она, конечно, вела себя странно, – согласилась Джорджи.

– Да, и когда мы разговаривали, она убежала! – взволнованно добавила Бесс.

– Хильда выглядит порядочным человеком, – попыталась защитить девушку Нэнси. – Я думаю, что она просто беспокоится или перепугана. Миссис Пэкер, Вы не возражаете, если я поговорю с Вашей горничной?

– Идите, – ответила вдова. – Но думаю, я должна вызвать полицию.

– Подождите немного, пожалуйста, – убеждала её Нэнси. – И скажите мне, есть ли в этом доме ещё какие-либо слуги?

– Нет, – сказала миссис Пэкер. – Мой дворецкий и повар взяли выходной во второй половине дня. Если Хильда ещё не сбежала, то она, вероятно, в своей комнате. Это на третьем этаже. Вторая дверь слева.

Дверь в спальню Хильды оказалась плотно закрытой. Но по звуку истерического рыдания Нэнси поняла, что горничная внутри. Она тихо постучала.

– Хильда, впустите меня, – позвала она. – Не бойтесь. Я просто хочу помочь Вам.

– Уходите, – раздался приглушённый голос. – Миссис Пэкер…Она уволит меня! Она думает, что я воровка!

– Нет. Я хочу поговорить с Вами, Хильда, – взмолилась Нэнси. – Я Ваш друг. Вы не выслушаете меня, пожалуйста?

Сочувствие в голосе Нэнси, должно быть, убедило нервную молодую женщину, потому что она открыла дверь.

– Я укладывала свой чемодан, – призналась она, вытирая покрасневшие глаза платком. – О, мисс Дрю, я была такой глупой!

– Мы все бываем глупыми время от времени, – успокаивающе проговорила Нэнси. Она осторожно отвела горничную к кровати и села рядом с ней. – Хильда, почему бы Вам не рассказать мне обо всём? – предложила она.

Десять минут спустя Нэнси и подавленная, хотя более спокойная, Хильда присоединились к остальным в гостиной. Голубые глаза Нэнси сверкали, когда она обратилась к хозяйке.

– Миссис Пэкер, Хильда не совершала никакого преступления. Её единственная ошибка состояла в том, что она сделала то же самое, что и Вы!

– Что это значит?

– Всё просто, – объяснила Нэнси. – Хильда слышала, как миссис Ченнинг рассказывала Вам об акциях Лесной Пушной компании и о том, что они принесут Вам много денег. Когда она увидела, что Вы купили их, Хильда решила сделать ту же самую вещь.

– Ja[1], – сказала Хильда, слегка кивнув своей белокурой головой. – Именно это я и сделала. Я думала, что то, что хорошо для такой умной леди как миссис Пэкер, будет хорошо и для меня.

Мрачное лицо миссис Пэкер смягчилось.

– Ну, Хильда, – проговорила она, – в некотором смысле, это комплимент.

– Конечно, – сказала Нэнси. – Хильда чувствует себя вдвойне плохо, потому что потраченные деньги – двадцать пять долларов – она отложила из своей зарплаты, чтобы отправить своей семье в Европу.

– Ничего, – мягко произнесла ее хозяйка. – Я позабочусь о том, чтобы ты не понесла убытки из-за этого, Хильда. А теперь приступай к работе и убери эти разбитые чашки и блюдца.

Нэнси с подругами уехали. К блузке молодой сыщицы была приколота ценная брошка. Она пообещала попытаться найти серёжки как можно скорее.

– Я рада, что бедная Хильда не потеряла свои деньги и свою работу, – сказала Бесс, когда три девушки ехали к дому Нэнси. – Я думаю, миссис Пэкер сама во всём виновата.

– Но мы не сильно продвинулись в поисках миссис Ченнинг, – заметила Джорджи.

– Нет, – сказала Нэнси. – Но я полагаю, что, всё же, мы немного продвинулись. Мы почти забыли про мистера Ченнинга. Я уверена, что он часть нашей загадки.

– И какой загадки! – вздохнула Бесс, заезжая в гараж семейства Дрю. Они с Джорджи отправились домой пешком.

Перейти на страницу:

Похожие книги